- Да.
- В таком случае вам не отказаться от них, - заметил Мейсон.
15
Мейсон уже выходил из здания тюрьмы, когда его остановил охранник у входа.
- Вам звонят, мистер Мейсон. Вы будете разговаривать?
- Скорее всего, нет.
- Это кто-то отсюда - телефон местный.
- У вас содержится примерно две тысячи человек, - ответил Мейсон. - Я предполагаю, что из них полторы тысячи хотят встретиться со мной в надежде, что я найду способ помочь им выкрутиться. Вы можете назвать фамилию звонящего?
- Женщина. Она содержится в женском отделении тюрьмы. Ее фамилия Дайтон.
Мейсон на мгновение нахмурился.
- Да, я поговорю с ней, - решил он.
Адвокат взял трубку.
- Алло! - сказал он. - Кто это?
- Дикси Дайтон.
- Которая?
- Что вы имеете в виду?
- Я уже разговаривал с одной женщиной, представившейся Дикси Дайтон, и...
- О, мистер Мейсон! Это была ловушка, специально подстроенная для вас, после того, как меня похитили. Я видела вас в ресторане Морриса, а вы - меня. Скорее всего, конечно, вы не обратили на меня внимания, но, если мы встретимся, вы должны вспомнить. Вы с мисс Стрит проходили мимо меня, когда... когда я пыталась убежать и меня сбила машина.
- Где вы сейчас?
- В женском отделении тюрьмы.
- Вы давно там?
- Примерно с девяти утра.
- Что вы от меня хотите?
- Поговорить с вами о... о том, что произошло.
- Почему вы мне раньше не позвонили?
- Они мне не позволяли. Полиция перевозила меня с места на место, потом меня посадили в комнате с другими заключенными для опознания.
- Я иду к вам, - сказал Мейсон.
Адвокат повесил трубку, поблагодарил охранника, сел в лифт и прошел в женское отделение.
- Вы меня знаете, - обратился он к надзирательнице. - Я - адвокат, представляющий Дикси Дайтон. Мне нужен пропуск?
Надзирательница улыбнулась и ответила:
- Все улажено, мистер Мейсон. Я знала, что она хочет с вами встретиться, а когда услышала, что вы находитесь в здании, заказала вам пропуск. Прямо проходите.
- Боже мой, не ожидал подобного, - воскликнул Мейсон. - Какие услуги теперь оказывают адвокатам!
- Стараемся, - улыбнулась надзирательница.
Мейсон уже собрался что-то сказать, но передумал, а вместо этого отправился туда, где его нетерпеливо ждала другая женщина, которая радостно спрыгнула с места.
- О, мистер Мейсон, я так рада вас видеть! Так рада, что вы пришли!
Мейсон оценивающе осмотрел ее.
- Вам потребовалось много времени, чтобы связаться со мной.
- Я сделала это, как только мне позволили.
- Я не имел в виду после того, как вас задержали. Чем вы занимались прошлой ночью?
- О, мистер Мейсон, это было ужасно. Нас с Моррисом похитили из гостиницы "Кеймонт", угрожая револьверами.
- Кто?
- Я не знаю, кто наши похитители, но за всем этим стоял Джордж Файетт.
- А теперь Файетт мертв и не может опровергнуть ваше заявление.
- Вы мне не верите? - спросила она, задетая его словами.
- Я лично всегда верю клиенту, но, слушая его рассказ, прежде всего продумываю, как на то же самое отреагируют присяжные, - объяснил Мейсон. Я только что говорил с Моррисом Албургом. Ему точно никто не поверит.
- Что в его рассказе не так?
- Все.
- Мне вы тоже не поверите. Меня идентифицировала ваша свидетельница.
- Какая свидетельница? - резким тоном спросил Мейсон.
- Работающая в "Детективном агентстве Дрейка". Вы ее нанимали следить за женщиной, вышедшей из комнаты, в которой находились сами.
- Она вас идентифицировала?
- Да.
- А теперь слушайте меня внимательно, потому что это крайне важно. Ее приводили к вам в камеру для опознания или она указала на вас, когда вы стояли в одном ряду с другими заключенными?
- Выбрала меня из ряда.
Мейсон нахмурился.
- Я разговаривал с Моррисом Албургом, - продолжал адвокат, - и он описал мне ситуацию в общем и целом. Расскажите мне, что произошло после того, как вас разлучили с Моррисом?
- Меня отвезли в номер в гостинице...
- Знаю, в гостиницу "Бонсал".
- Я _д_у_м_а_л_а_, что это "Бонсал". Так было указано на полотенцах, но на самом деле это другая гостиница.
- Почему вы это утверждаете?
- Потому что... ну, когда полиция отвезла меня в "Бонсал", это... оказалась другая гостиница.
- Продолжайте.
- Похитители относились ко мне очень неплохо. Они заказали кофе, яичницу с ветчиной - все принесли в номер. Мне разрешалось свободно двигаться по комнате, только окна были завешаны толстыми шторами и меня предупредили, чтобы я к ним не притрагивалась, если хочу остаться целой и невредимой.
- Я догадываюсь, что было дальше. Вы отправились в туалет. Там совмещенный санузел. Вы обнаружили полотенца. На них было написано: "Гостиница Бонсал". Вы прихватили с собой одно в качестве доказательства.
- Нет, не прихватила, - возразила она. - Я боялась, что они их пересчитают и обнаружат, что одно пропало. Но называние я запомнила.
- Продолжайте, - попросил Мейсон.
- Когда начало светать, они вывели меня через черный вход - мы спустились в грузовом лифте - в переулок, проходящий за гостиницей. Они положили меня на пол в машине...
- И вам представился случай убежать. Они планировали куда-то отвезти вас и прикончить, но проявили неосторожность...
Она покачала головой.
- Нет? - удивился Мейсон.
- Нет.
- Рассказывайте.
- Меня доставили в аэропорт. Они сказали, что им очень жаль, произошла ужасная ошибка, они выяснили, что я им совсем не требуюсь, что я честная девушка и все в таком роде. Однако, мне лучше покинуть город, потому что меня разыскивает полиция.
- Кто вас сопровождал в это время?
- Два человека, которых я никогда раньше не видела.
- Мужчины?
- Да.
- Они применяли силу?
- Нет, вели себя, как истинные джентльмены.
- Вас держали пленницей в гостиничном номере?
- Да.
- Потом вас вывели наружу и признались, что произошла ошибка?
- Все правильно. Они сказали, что я нормальная девушка, они меня отпускают и...
- Что-нибудь еще?
- Дали мне билет на Мехико, сообщили, что самолет взлетает через пятнадцать минут и что мне следует немедленно подняться на борт.
- Что вы сделали?
- Мне очень понравилась подобная идея. Мне хотелось уехать, как можно дальше. Мехико представлялся прекрасным вариантом.