Дрейк посмотрел туда, куда указывал пальцем Мейсон и воскликнул:
- Черт побери, так оно и есть, Перри... Да, это все решает! Все становится ясно. Они были здесь. Они знали, что их собираются прикончить и решили оставить тебе какое-то послание. Они ведь не могли написать записку, так что девушка притворилась, что хочет получше выглядеть, открыла сумочку, достала помаду и стала вертеть ее в руках. Все происходило естественно и никто не заметил, как она украдкой нацарапала для тебя информацию. Она боялась, что ты обнаружишь запись слишком поздно, чтобы помочь им, поэтому бросила тюбик на пол, надеясь, что его-то ты заметишь. Затем они приставили к ее боку револьвер и заявили, что пора идти.
- Звучит логично, - без всякого энтузиазма в голосе сказал Мейсон.
- Боже, - воскликнул Дрейк. - Не могу понять, почему ты так спокоен, Перри. Надо немедленно приниматься за работу. Давай попытаемся расшифровать, что здесь написано. Давай... Что ты думаешь? Может, лучше вызвать полицию?
- Да.
Дрейк посмотрел на адвоката и заметил:
- Ты самый ужасный человек, которого я когда-либо знал, Перри. Иногда ты так увлечешься чем-то, что в три часа ночи поднимаешь меня с кровати, затем теряешь зря время, считаешь, что подобное послание - это что-то в порядке вещей и совсем никуда не торопишься. Твои клиенты в опасности. Найдем мы их живыми или мертвыми зависит от того, как много времени у нас займет расшифровка этого послания и их розыск, чтобы помочь им.
- Возможно.
- Что, черт побери, не так? - взорвался Дрейк.
- Предполагается, что эти буквы и цифры писались украдкой на нижней стороне стола женщиной, притворявшейся, что она играет с помадой. Когда ей удавалось каким-то образом отвлечь внимание тех, кто захватил их в плен, она царапала что-то - сколько удавалось. Ты пришел к такому выводу, Пол?
- Да, мне кажется, что все происходило именно так, - кивнул детектив.
Мейсон достал из кармана блокнот, положил на колено и объяснил:
- Предположим, это верх стола. Возьми карандаш и напиши слово "помоги".
- Но что это докажет?
- Пиши.
Дрейк сделал то, что велел Мейсон.
- А теперь переверни блокнот. Представь, что это низ стола. Ты сидишь за столом. Если тебе это поможет, приставь блокнот к нижней стороне стола. Снова пиши слово "помоги".
- Готов на все, только бы оказать вам услугу, господин адвокат, - с сарказмом в голосе сказал Дрейк. - Но мне кажется, что мы просто зря теряем время.
Детектив сел на стул. Мейсон приложил блокнот к нижней поверхности стола и прочно удерживал его. Дрейк написал слово "помоги".
Мейсон положил блокнот на стол.
- Да будь я проклят! - воскликнул Дрейк. - Давай еще раз попробуем, Перри.
Мейсон снова приложил блокнот к низу стола и Дрейк еще раз написал слово "помоги". Сыщик покрутил блокнот в руках и с сомнением покачал головой.
- Да, для меня это новость, - признался Дрейк. - Естественно, все логично, когда поразмыслишь, но мне это просто не приходило в голову.
- Если ты пишешь что-нибудь на нижней стороне, все выглядит совсем не так, как если пишешь на верху, - заметил Мейсон. - Теперь приставь блокнот к зеркалу. Видишь, слово "помоги" смотрится так, как и должно. Дети часто играют в "зеркальное письмо". Это его пример.
- Поэтому ты пришел к выводу, что это послание не писалось человеком, сидящим за столиком?
- Оно писалось тем, кому совершенно не обязательно было делать это украдкой, - уверенно заявил Мейсон. - Она просто перевернула столик и написала послание.
Дрейк кивнул.
- Это послание может оказаться ловушкой, - сказал Мейсон.
- Каким образом?
Мейсон проигнорировал вопрос и продолжал размышлять вслух:
- Можно вполне определенно утверждать, что это фальшивка, потому что эти буквы и цифры невозможно было написать таким образом, как хотели представить. Следовательно, у писавшего была какая-то причина, чтобы оставить это послание.
Дрейк молча наблюдал за адвокатом.
Мейсон поднял два пальца.
- Во-первых, - начал он, загибая первый палец, - послание - ловушка. Во-вторых, попытка отвлечь внимание.
- Что ты имеешь в виду?
- Мы знаем, что Моррис Албург звонил из этого номера. По крайней мере, он так сказал мне.
- Ты узнал его голос?
- Да. Он находился в страшном возбуждении. Он был в этой комнате, или заявил, что он здесь, однако, я не вижу причины, по которой он стал бы мне лгать.
- И что произошло с ним потом?
- Кто-то направил на него револьвер, и Моррис оставил послание. Возможно, с ним вместе находилась девушка и она писала помадой.
- Но, по-моему, ты только что утверждал, что она была не в состоянии этого сделать...
Мейсон жестом велел Дрейку замолчать.
- Те люди, что вывели Морриса Албурга из этого номера, обнаружили, что где-то есть послание. Не исключено, что у них не оставалось времени на его поиски, так что они задумали попробовать обмануть меня, свести с правильного пути... Давай-ка еще раз взглянем на столик, Пол.
Двое мужчин принялись снова изучать надпись.
- Маловероятно, что здесь было другое послание, - решил Дрейк.
- Очевидно, ты прав. Давай оглядимся. Возможно, оно где-то в другом месте и врагам Албурга не удалось его найти. И они не хотели, чтобы я искал. Наверное, те, кто вывел Морриса из номера, очень торопились.
- Тебе не кажется, что ты сильно отклоняешься от основной темы, разрабатывая подобную теорию? - спросил Дрейк.
- Для всего есть причина, - нетерпеливо ответил Мейсон. - Это закон. В нижней части столика оставлено послание. Значит, это сделано с какой-то целью. Я хочу докопаться до корня.
- Но зачем кому-то оставлять послание, чтобы скрыть другое послание, если он не уверен насчет этого другого послания?
- У них, наверное, возникло подозрение, но им не удалось ничего разыскать. Поэтому они решили нацарапать просто какое-то послание, найдя которое, я прекращу поиски... Давай приниматься за дело, Пол. Может, _у н_а_с_ что-то получится.
Мейсон открыл шкаф и осмотрел все внутри, потом отправился в туалет.
- Есть что-нибудь? - спросил Дрейк.
Мейсон встал у двери из туалета и покачал головой.
Дрейк бесцельно ходил из угла в угол, а потом обратился к адвокату: