Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Возможно, я дал вам правдивый ответ, сказав, что интересуюсь резьбой по дереву, - заметил Мейсон.

- Но вы обратились не к папаше Джилману, а к Мьюриель. Я уверена, что Мьюриель знакома с вами не более двадцати четырех часов... Если бы Мьюриель знала вас раньше, то мы все были бы в курсе. Мьюриель, конечно, не болтушка, но она, несомненно, нашла бы способ упомянуть в разговоре ваше имя... "Мой знакомый Перри Мейсон, известный адвокат, говорил по этому поводу..." или что-то в этом роде. Вы мне совсем не помогаете, мистер Мейсон. Наверное, мне придется провести глубокое исследование.

- А чем вы сейчас занимаетесь?

- Просто указываю на основные моменты. Я внимательно наблюдаю за вашим лицом и вижу, как вы начинаете раздражаться. Это заметно по уголкам ваших глаз. Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, мистер Мейсон, что вы слегка прищуриваетесь когда сердитесь?

- Я об этом не знал, - ответил Мейсон.

Какое-то время они ехали молча. Гламис продолжала внимательно рассматривать адвоката. Затем она рассмеялась.

- Я не хотела вызывать у раздражение, мистер Мейсон, - призналась девушка. - Теперь, после того, как я, можно сказать, выкурила вас из норы, нам, не исключено, стоит познакомиться более тесно и светским образом. Я не стану совать свой нос в деловые вопросы, которые, как вы, несомненно, считаете, меня не касаются. Интересно, а вы играете в гольф?.. Нет, наверное, у вас нет времени. Вы один из самых занятых людей на свете. Вы постоянно стремитесь вперед... Вас окружает аура успеха. - Она усмехнулась: - Я горжусь собой. Я правильно вас описала. Если вы помните, я сказала, что вы достигли потолка в избранной профессии.

Мейсон улыбнулся.

- А вы, хочу заметить, прекрасно разбираетесь в людях и умеете льстить.

- Да, я любопытна и любознательна. Я люблю слушать, что говорят люди. Иногда они выбалтывают то, о чем не стоило бы упоминать. В таком случае я смотрю на них с невинным выражением лица. Прекрасно быть молодой. Еще можно выглядеть неопытной. Наверное, через несколько лет мне подобное уже не сойдет с рук, мистер Мейсон... Но неизвестно... Если мне удастся сохранить внешность и такое выражение лица... Да еще усовершенствовать его... Наверное, не стоит в это углубляться. Мне необходимо освоить вашу уклончивость, мистер Мейсон.

- Вы научились быть таинственной, - улыбнулся Мейсон. - Я не сомневаюсь, что вас одолевают поклонники, однако, вы еще никому не сказали "да", потому что я не вижу кольца с бриллиантом у вас на левой руке.

- Какой вы наблюдательный, - ехидно ответила она. - Для вашего сведения, мистер Мейсон, упомянутое вами односложное слово, используемое для выражения согласия, не обязательно означает бриллиант в наше время.

- Это подразумевалось, как закодированная колкость?

- Как умело вы перевели тему разговора с себя на меня! - воскликнула Гламис. - Теперь, судя по уголкам ваших глаз, вы полностью расслабились, из чего я делаю вывод, что мы приближаемся к зданию, где находится ваша контора, а, следовательно, к стоянке... А вот и она слева от нас... Кстати, я ей тоже пользуюсь, если мне зачем-то приходится забегать в контору к папаше Джилману. Он работает в здании "Пьедмонт".

- А моя контора расположена вон в том здании, - показал Мейсон, заворачивая на стоянку.

- И, как постоянному клиенту и арендатору офисной площади, вам отведено постоянное место, - заметила Гламис.

- Вы абсолютно правы.

- Если бы вы первым вышли из машины, мистер Мейсон, обошли ее и открыли мне дверцу, я, конечно, наградила бы вас еще одним показом моих замечательных ножек, однако, я сама очень тороплюсь и знаю, что вам хочется от меня поскорее отделаться. Приятно было познакомиться. Надеюсь, что вижу вас не в последний раз. Пока!

Она выпрыгнула из машины, захлопнула дверцу и побежала к служащему стоянки, держа в руке квитанцию.

Мейсон остался сидеть в машине и принялся смотреть по сторонам в надежде заметить Пола Дрейка, однако, ему это не удалось.

Адвокат взял портфель с заднего сиденья.

Служащий стоянки подогнал машину с двумя дверцами, на которой приехала Мьюриель Джилман. Гламис Барлоу села за руль и быстро включила зажигание.

Когда она выезжала со стоянки, Мейсон заметил ничем не примечательную машину Пола Дрейка, зарегистрированную на детективное агентство. Сыщик появился с противоположной стороны и пристроился за Гламис.

Мейсон попытался встретиться взглядом с Полом Дрейком, чтобы дать ему сигнал, но у него ничего не получилось. Мейсон перешел улицу, повернул налево и направился к зданию "Пьедмонт".

6

Мейсон вошел в офис, занимаемый "Инвестиционным пулом Джилмана и компаньонов" ровно в двадцать шесть минут шестого.

Удивительно красивая рыжеволосая операторша коммутатора подняла голову и обворожительно улыбнулась.

- Меня зовут Перри Мейсон, - представился адвокат. - У меня назначена встреча с мистером Калхоуном.

- О, да. Секундочку, мистер Мейсон. Он ждет вас. Фактически, нас всех просили подождать вас. - Она сняла трубку и сообщила кому-то: - Пришел мистер Мейсон. - Потом она повернулась к адвокату. - Проходите, пожалуйста, мистер Мейсон. Прямо по коридору. Вторая дверь направо.

Мейсон быстро осмотрел приемную, толстый ковер, удобные глубокие кресла, журналы по финансам и инвестициям, на столике. Из приемной открывалась дверь еще в одну комнату. Там стояло несколько шкафов, ящиков с картотеками, секретарских столов и пишущих машинок.

На первой двери в коридоре висела табличка "Картер Джилман", на второй - "Роджер К. Калхоун".

Мейсон открыл вторую дверь и вошел. Там ему улыбнулась симпатичная брюнетка, которая вполне могла бы позировать для календарей и прочей рекламы.

- Мистер Мейсон? - спросила она.

Адвокат кивнул.

- Мистер Калхоун ждет вас. Проходите, пожалуйста.

Мейсон прошел в указанную брюнеткой дверь.

Адвокат увидел худого мужчину лет тридцати, сидевшего за огромным столом.

Мужчина встал и направился к Мейсону.

- Рад познакомиться с вами, - сказал он.

Длинные костлявые пальцы пожали руку адвоката.

- Садитесь, пожалуйста, мистер Мейсон, - предложил Калхоун.

18
{"b":"50231","o":1}