Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Как она себя ведет? - спросил Мейсон.

- Я думаю, что она не любит меня. Ее любимец - Коннел Мейнард, генеральный менеджер Хастингса. Они хорошо знают друг друга.

- Как давно они знакомы?

- Довольно давно.

- Еще до выхода Минервы замуж за Хастингса?

- Мне кажется, что у их были общие друзья.

- Как хорошо они знают друг друга?

- Мне это неизвестно.

- Можете ли вы высказать свое мнение о том, нет ли в их отношениях чего-либо большего, чем дружба?

- Не знаю, - после некоторого колебания ответил Бейсон. - Гадание по этому вопросу пользы не принесет.

- Где сейчас проживает Минерва Хастингс?

- То здесь, в Лос-Анджелесе, то у своих друзей в штате Невада. Она приезжает и уезжает.

- Ладно, - сказал Мейсон. - Мне нужно знать ваше мнение: она любит Коннела Мейнарда?

Подумав немного, Бейсон ответил:

- Она любит власть, любит деньги и любит себя. Все прочее значения не имеет.

- В общих чертах вы знаете, что произошло здесь вчера, - сказал Мейсон. - Какая-то женщина, назвавшаяся миссис Хастингс, оставила в моем офисе сумочку, а в сумочке находился револьвер.

- Да, я понимаю, - сказал Бейсон.

- Эта женщина была в темных очках, которые затрудняют ее опознание.

- Это я тоже понимаю.

- Как вы думаете, не была ли эта женщина Минервой Хастингс?

Бейсон задумался.

- Вы знаете, - сказал он, - Минерва очень находчива, смела и предприимчива. Если бы она занялась подобной операцией, она бы все тщательно спланировала, все до мельчайших деталей.

- Операция была спланирована довольно тонко.

Бейсон промолчал.

В это время резко зазвонил телефон. Мейсон снял трубку. Послышался голос Деллы Стрит:

- Пришла миссис Крумп.

- Понял, - сказал Мейсон. - Думаю, нам нужно продолжить свои действия.

- Означает ли это, что я должна послать ее к вам.

- Да, - сказал Мейсон.

Мейсон выдвинул ящик своего стола, достал темные очки и, протянув их Бейсону, сказал:

- Вы не возражаете надеть их?

- Зачем?

- Хочу посмотреть, изменится ли ваша внешность.

Поколебавшись немного, Бейсон надел очки. Мейсон критически осмотрел его. В это время открылась дверь кабинета и Делла Стрит сказала:

- Миссис Крумп.

- Здравствуйте, миссис Крумп, - сказал Мейсон, - проходите, присаживайтесь.

Миссис Крумп, полная пятидесятилетняя женщина, прошла к столу. Симли Бейсон торопливо схватился за темные очки.

- Что случилось, мистер Мейсон? Разве вы не улетели в Аризону?

Бейсон выжал из себя подобие улыбки и кивнул головой в сторону Мейсона:

- Вот мистер Мейсон. А меня зовут Симли Бейсон.

- Почему? Разве не вы... Почему же вы...

- Я думаю, это как раз тот человек, миссис Крумп, - сказал Мейсон. Это все, что нам пока нужно. Если вы вернетесь в приемную, мисс Делла, мой секретарь, выпишет вам чек за ваши услуги. Мне не хотелось беспокоить вас, но...

- Да все в порядке, мистер Мейсон, - сказала уборщица. - Рада была вам помочь.

Она посмотрела на Симли Бейсона с нескрываемым отвращением, повернулась и вышла из кабинета.

Мейсон закурил сигарету и протянул руку за темными очками. Он сидел, не говоря ни слова. Первым тишины не выдержал Симли Бейсон.

- Хорошо, - сказал он. - Я считаю, что это была не слишком удачная попытка с моей стороны помочь миссис Хастингс.

- Каковы ваши отношения с Аделлой Хастингс? - спросил Мейсон. Насколько вы дружны?

- В-наших отношениях нет ничего интимного, если вы это имеете в виду. Мистер Мейсон, я сам поставил для себя ловушку. Полагаю, что я сейчас попал в крайне затруднительное положение.

Адвокат молча сидел за столом, ожидая продолжения.

- Хорошо, - наконец сказал Бейсон, - я расскажу обо вам, тем более что вы уже и так все знаете. Я живу в мире Аделлы Хастингс. Я... Я люблю ее.

- Когда у вас возникло это чувство? - спросил Мейсон.

- Меня потянуло к ней с первой минуты, когда она вошла в мой кабинет. Я не могу сказать, что это любовь с первого взгляда, но я был очарован ею.

- И назначили ей свидание? - спросил Мейсон.

- Какие шансы имеет какой-то служащий, - пожал плечами Бейсон, когда в женщину влюбляется босс?

- Это в значительной степени зависит от женщины.

- Я не думаю, что Аделла понимала мое отношение к ней.

- Понимает ли она это сейчас? - спросил Мейсон.

- Я не знаю. О своих чувствах я ей никогда ничего не говорил. Она относится ко мне как к другу.

- Она рассказала вам, что случилось с ее сумочкой и револьвером?

- Да. После вашего отъезда из Лас-Вегаса меня стал сильно беспокоить звонок Аделлы. Поэтому я перезвонил ей и попросил рассказать о случившемся.

- И она рассказала?

- Не по телефону. Она сказала, что собирается приехать в Лос-Анджелес.

- Она встретилась с вами рано утром?

- Да, в пять часов утра, - ответил Бейсон. - Мы вместе позавтракали. Господи, да что я говорю? Я сам сую свою шею в петлю, равно как и ее. Я никогда не думал, что так получится.

- Множество различных событий происходит в делах, связанных с убийством, - сказал Мейсон.

- Я только хотел помочь ей, - сказал Бейсон. - Вероятно, я не смог сделать это достаточно хорошо.

- Разумеется, не смогли, - ответил Мейсон. - Не только Аделлу Хастингс, но и меня вы поставили в очень трудное положение. Откуда вы знали, где находится револьвер?

- Аделла сказала мне, куда вы его положили.

- Значит, она знала, что вы собираетесь прийти сюда и взять его?

- Господи! Конечно, нет. Об этом она не имела ни малейшего представления. Она обо всем рассказала мне и спросила, что ей делать. Она не знала, что я собираюсь предпринять.

- Она сказала вам, что именно она оставила сумочку в моем офисе?

- Нет. Неужели вы не понимаете? Именно по этой причине я и решил сделать то, что сделал. Аделла сказала, что когда ее сумочку украли, револьвера в ней не было, и что он был найден в сумочке, которую у вас в офисе оставила женщина, назвавшаяся Аделлой Хастингс. Мне сразу стало ясно, что на нее хотят повесить преступление.

- В то время вы еще не обнаружили тело Гейрвина Хастингса?

- Нет. Поразмыслив, я пришел к выводу, что что-то случилось, что с помощью этого револьвера было совершено какое-то преступление и делается продуманная попытка обвинить Аделлу Хастингс.

23
{"b":"50230","o":1}