- Ну, я... официально, вы понимаете, я не считал подзащитную жильцом этого дома. Правда, у нее была какая-то денежная договоренность с мисс Билан, но я посчитал,: это их личным делом.
- Понятно. А кто сказал вам об этой денежной договоренности?
- Мисс Билан.
- Не подзащитная?
- Нет.
- Значит, лично вы с подзащитной никогда не разговаривали?
- Иногда я видел ее.
- Но никогда не говорили с ней?
- В прямом смысле этого слова - нет.
- Тогда каким образом,- спросил Мейсон,- вам знаком со голос?
Свидетель заколебался
- Я... видите ли, я слышал его по телефону.
- А вы что... подключаетесь к телефонному коммутатору?
- Да, я... в общем, я проверяю, кто говорит.
- То есть подслушиваете разговоры?
Свидетель растерялся.
- Я этого не говорил, мистер Мейсон. Просто мне иногда приходится принимать решения по поводу некоторых телефонных звонков.
- Что вы имеете в виду?
- Ну, к примеру, если кто-то заказал междугородный разговор, а сам разговаривает с местным абонентом в зтот момент, когда дали заказанный город, тогда я должен дать телефонистке распоряжение прервать местный разговор.
- Понятпо. Значит, комкутатор устроен с таким расчетом, .что вы можете подключиться к любой линии коммутатора?
- Да, конечно, коммутатор этот...
- Отвечайте на вопрос прямо,- потребовал Мейсон.- Вы можете подключиться к любой линии?
- Да.
- Итак, - подвел черту Мейсон, - согласно версии подслушанной вами беседы мисс Гренджер вела себя добропорядочно и угроз не высказывала.
- Совершенно верно, сэр.
- Тогда почему вы сочли необходимым сделать ей выговор за недостойное поведение?
- Я... ну, потому, что она в какой-то степени явилась инициатором ссоры. Потому что именно она открыла дверь и первой высказала свое неудовольствие поведением подзащитной.
- Вы сказали, что находились в то время в соседнем помещении?
- Да, сэр.
- Тогда почему вы не вышли в холл и не прекратили этот шум?
Свидетель не знал, что ответить.
- Я вас слушаю, - нетерпеливо произнес Мейсон. - Почему вы этого не сделали? Что удерживало вас в той квартире?
- Видите ли, за .многие годы работы в фешенебельных домах невольно становишься дипломатом. Когда же вмешиваешься в ссору двух рассвирепевших женщин...
- Двух женщин?
- Ну а как же? Конечно.
- Мне, например, показалось, что только одна из них рассвирепела, а другая вела себя с достоинством. Значит, они обе рассвирепели?
- Нет, мисс Гренджер разозлилась уйме потом, в ходе разговора.
- Но ведь именно она первой открыла дверь и набросилась на подзащитную?
- Как бы это сказать... я... я не зная кто открыл дверь. Я не мог этого видеть. Я только слышал.
- В конце концов, разве это так уж важно? - воскликнул со своего места прокурор, ехидно посмеиваясь.
- Да; это важно, ибо характеризует отношение свидетеля,пояснил Мейсон.
- Абсолютно беспристрастный, непредвзятый свидетель,- с чувством произнес Бергер.
- Неужели? - усомнился Мейсон.- Итак, мистер Ричи, вы показали, что в искомое время находились в соседнем помещении?
- Да, сэр.
- И дверь была открыта?
- Да, сэр.
- В какой квартире вы находились? - спросил Мейсон, поднимаясь из-за стола и повышая голос.
- В общем, я... я был в квартире рядом.
- Рядом с чем?
- Рядом с... я находился в соседней квартире.
- Вы уже добрый десяток раз упоминали, что находились в соседней квартире, однако отвечать на поставленный вопрос не хотите. Хорошо, я помогу вам. Так вот, только в одной из двух соседних квартир была открыта дверь - в триста пятьдесят восьмой! Эта квартира принадлежит Сюзанне Гренджер. Она вышла, а правильнее сказать, выбежала, из квартиры, оставив дверь открытой, когда узнала, что подзащитная видела, как Дуглас Хепнер спускался на лифте. Поэтому то выи слышали разговор. В тот момент вы находились в квартире Сюзанны Гренджер, ведь так?
- Я... я не помню.
- Вы не помните, что в момент того разговора находились в квартире Сюзанны Гренджер?
- Я... вспомнил, теперь я помню, что был там.
- И вы продолжали там находиться в тот момент, когда Сюзанна выбежала из квартиры, оставив открытой дверь?
- Да, сэр.
- Находясь в квартире, вы слыхали, как хлопнула дверь лифта, когда в него вошел Дуглас Хепнер?
- Да, сэр.
- А теперь скажите,- спросил Мейсон, указывая пальцем на Ричи,- почему вы пытались скрыть факт вашего пребывания в квартире Сюзанны Гренджер?
- Ну-у, потому что в внезапно сообразил, что в данных обстоятельствах это могло бы... это могло скомпрометировать.
- Кого?
- Мисс Гренджер.
- 3пачит, вы юлили и уходили от ответа только ради того, чтобы спасти чувства Сюзанны Гренджер?
- Я старался быть джентльменом.
- Не было ли у вас какой-нибудь другой причины нанести визит Сюзанне Гренджер?
- Никакой, кроме долга службы.
- И вы пришли к ней по долгу службы?
- Да, сэр.
- Что вы там делали?
- Я... я обсуждал с ней одно дело.
- Какое же дело вы обсуждали?
- О, достопочтенный суд,- вмешался Хэмилтон Бергер,- я протестую. Вопрос несущественный, не относящийся к делу и неправомочный. Перекрестный допрос ведется неверно.
- Напротив, - возразил Мейсон, - вопрос направлен на выяснение мотивировки, по которой свидетель уклонялся от прямых ответов. Это очень важный вопрос. Судья Моран, нахмурясь, раздумывал, как поступить.- В обычных условиях,- наконец сказал он,- я бы подумал, что этот вопрос весьма далек от дела. Но в данной ситуации я... Я отклоняю протест.
- Итак, что вы обсуждали? - повторил свой вопрос Мейсон.
- Я не помню.
- Вы помните, о чем разговаривала мисс Гренджер с подзащитной?
- Да, сэр.
- И вы помните разговор почти дословно?
- Да, сэр;
- Однако вы забыли, о чем вели разговор, притом буквально перед этим и к тому же на совершенно официальную тему?
- Я не помню, сэр.
- Хорошо. Вы никогда не бывали в квартире Сюзанны Гренджер ни по какому поводу, кроме официального?
Свидетель, не зная, что ответить, просительно взглянул в сторону прокурора.
- О, ваша честь,- тут же откликнулся на мольбу Хэмилтон Бергер,- мы, кажется, слишком далеко ушли в сторону. Я рассматриваю действия защиты как попытку дискредитировать одного свидетеля, подорвать репутацию другого и...