Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Опознание по фотографии - ненадежная вещь,- заметил сержант Холкоум.- Лучше взглянем, нет ли кого-нибудь дома.

Раздался звонок.

Дрейк с загнанным видом огляделся вокруг.

- Здесь должен быть второй выход,- прошептал он.

- У вас нет времени искать его,- также шепотом ответил Масон.- У них есть ключ. Делла, у тебя есть записная книжка?

Делла утвердительно кивнула.

- Быстро достань ее, - приказал Мейсон.

Снова задребезжал звонок.

- Пиши что-нибудь, Делла. Бери карандаш и пиши,распорядился Мейсон.

Делла вынула из сумочки крошечный блокнот, карандаш и стала записывать в него стенографические знаки.

Раздался стук в дверь, затеи голос сержанта Холкоума произнес:

- А впрочем, откроем ключом.

Мейсон быстро подошел к двери, распахнул ее.

- Ну и ну! - воскликнул он.- Вот это сюрприз! Добрый вечер, Холкоум!

На лице Холкоума отразилось неподдельное изумление.

- Что за черт! - воскликнул он,. как только к нему вернулся дар речи.

- Занимаемся изучением обстановки, - спокойным голосом сказал Мейсон.

- Вы! Кто, черт побери, впустил вас сюда и что еще за обстановку вы здесь изучаете?

- Ведем опись имущества,- ответил адвокат.

Сержант стоял, как столб. Он хотел было что-то сказать, но слова застряли у него в горле.

На помощь пришел Мейсон.- Моя клиентка, Элеонор Хепнер, является вдовой Дугласа Хепнера,- пояснил он.- Надеюсь, вы знаете, что я работаю на процессе, связанном с его убийством?

Как только клиентка будет оправдана, на правах вдовы она унаследует все это имущество. Сейчас она подала документы на получение наследства, а я, как ее адвокат, решил осмотреть ее будущую собственность. Пишите: пять сорочек,- обратился Мейсон к Делле, как бы призывая ее продолжить прерванное запятые,одна, две, три, четыре, пять, шесть, семь пар спортивных трусов. Один, два, три, четыре...

: - Эй, погодите минутку! - воскликнул Холкоум.-Объясните же, что все это значится Вы хотите сказать, что этот Фрэнк Ормсби Ньюберг не кто иной, как Дуглас Хепнер?

- Конечно, - ответил Мейсон. - А разве вы этого не знали?

- Откуда нам, черт побери, знать об этом? - вскричал сержант.- Если б не эта женщина, которая по фото в газете опознала своего жильца и обратилась в полицию, мы бы никогда и не подобрались к этой квартире.- Успокойтесь, сержант,примирительно сказал Мейсон.- Вам проще всего было бы спросить у меня.

- Спросить у вас! - воскликнул Холкоум.

- Конечно,- ответил Мейсон.

- А как вы здесь оказались?! - потребовал он.

- С помощью ключа; - ответил Мейсон.

- Какого еще ключа?!

Голос Мейсона звучал с терпеливым спокойствием отца, втолковывающего простую истину своему неразумному дитяте.

- Я же объяснил вам, сержант, что моя клиентка Элеонор Хепнер, или Элеонор Корбин, как ее именуют в суде, является вдовой Дугласа Хепнера. Совершенно естественно поэтому, что ома предоставила нам ключ от квартиры, где провела с мужем свой медовый месяц.

Женщина, которая, по всей вероятности, была управляющей дома, заметила:

- Он никогда не говорил мне о том, что женился.

Мейсон улыбнулся.

- Я вас вполне понимаю. Несколько загадочная женитьба, по правда ли?

- Вот именно,- подтвердила она.- Он наведывался сюда редко, в самое неожиданное время, столь же внезапно исчезал, и никто его подолгу не видел. Потом он возвращался и... в общем, это очень затрудняло убирать его квартиру.

Сержант Холкоум, совершенно сбитый с толку, .наконец собрался с мыслями и задал несколько членораздельных вопросов:

- Может быть, вы мне расскажете, что все это значится? Почему в квартире разгром? Ведь не вы же учинили его, проводя свою инвентаризацию?

- По всей вероятности, - сказал Мейсон, - кто-то побывал здесь до нас и, как мне кажется, что-то искал. После того как мы закончим осмотр, я порекомендовал бы полиции поискать здесь отпечатки пальцев. Как вы уже, очевидно, заметили, сержант, мы здесь ни к чему не прикасались, а просто стояли в центре комнаты и переписывали вещи, находящиеся в поле нашего зрения. А теперь, Делла, перепиши, пожалуйста, вещи, которые висят в шкафу. Постарайся не оставлять отпечатки пальцев на дверке. Дверку открой ногой. Так, правильно... Три рабочих костюма, один смокинг, пять пар обуви и... да, в глубине шкафа чемодан и...

- Эй, подождите! - прервал Мейсона Холкоум.- Все эти венцы - вещественные доказательства!

- Доказательства чего? - спросил Мейсон.

- Я не знаю, но они вещественные доказательства. Ведь кто-то здесь был?

- Естественно, дорогой сержант,- согласился Мейсон.

- Тогда нам придется обследовать эту квартиру. Я свяжусь с управлением и попрошу прислать сюда экспертов для снятия отпечатков пальцев. Здесь нужно все тщательно прочесать, чтобы найти улики. И мы не потерпим, чтобы кто-то нам мешал.

Несколько мгновений Мейсон думал.

- Ну что ж,- сказал наконец он,- надеюсь, что со стороны вдовы не будет возражений, сержант, за исключением того, что вам придется лично проследить, чтобы ни один предмет не пропал отсюда. В этих вещах заинтересована мать погибшего, и потому нужно сделать все, чтобы она не предъявила своих претензий к вдове, а кроме того ...

- Если вам известно местопребывание матери, - заметил Холкоум,- сообщите его нам, .а то мы никак не можем ее найти.

- Мы тоже,- ответил Мейсон.- Похоже, что она исчезла. Вам не кажется это подозрительным, сержант?

Холкоум, к которому постепенно возвращалась уверенность, сказал:

- Мы обойдемся без ваших острот, Мейсон, Вы знаете, где его мать?

- Нет.

- Но у вас есть ключ от его квартиры?

- Совершенно верно.

- Он мне нужен.

Мейсон отрицательно покачал головой.

- Нет, вы его не получите. Вам откроет управляющая. А свой ключ я должен буду вернуть... вы ведь понимаете мое положение, сержант.

- Сколько времени вы здесь находитесь? - спросил Холкоум, обращаясь к Делле Стрит.

Вместо нее ответил Мейсон, и в голосе его звучало отеческое терпение:

- Буквально несколько минут. Сегодня я был занят в суде, готовился к процессу. Уголовное обвинение, выдвинутое против моей клиентки, но давало мне времени заняться гражданским аспектом этого дела. Я должен, однако...

24
{"b":"50226","o":1}