Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Говорите сколько угодно. Один раз меня из-за вас уже отстранили от должности. Я свалял дурака, потому что слушал вас. Теперь не буду слушать, буду действовать.

- Вам никто не мешает.

Двое в штатском, сопровождавшие Холкомба, смотрели на него, ожидая приказаний.

- Как вы сюда попали? - спросил сержант.

- Моя клиентка, мисс Диана Рэджис, дала мне ключи от квартиры. Она просила, чтобы я кое-что сделал для нее.

- Да? - поднял брови Холкомб. - Свои ключи?

- Конечно, - ответил Мейсон. - Так же, как вы, наверняка, взяли ключи Милдред Дэнвил.

- Вы давно здесь?

- Не знаю. Пять, может быть десять минут. Вам бы лучше осмотреть квартиру.

- Ничего другого я и не делаю, - ответил Холкомб. - И как у вас успехи, вы что-нибудь нашли?

- Ничего особенного.

- Мне не нравится ваше присутствие здесь. Откуда мы можем знать, что ваша клиентка дала вам ключи и велела сюда придти?

- Я вам это говорю.

- А я вас не слушаю, - поразмышляв, ответил Холкомб.

- Тогда зачем вы задаете мне вопросы?

Холкомб кивнул своим подчиненным на спальню:

- Посмотрите там. Я останусь здесь.

Полицейские в штатском двинулись вперед. Они открыли дверь и через минуту один из них закричал:

- Открытое окно. Похоже на то, что кто-то вылез, сержант! Эй, вы там! Вернуться! Стой, буду стрелять!

Холкомб бросился в спальню.

- Какой-то человек спускался по пожарной лестнице, - сообщил ему один из штатских. - Смылся в тот переулок.

- Что стоите? - закричал Холкомб. - Да не торчите, как парализованные лунатики! Шевелитесь, бегите за ним!

Полицейские пробежали через комнату, перелезли в окно и быстро стали спускаться вниз. Холкомб повернулся к Мейсону.

- А вы садитесь. Только без фокусов.

- Это должно означать, что я арестован? - спросил Мейсон.

- Это еще будет видно, - ответил Холкомб. - Я знаю одно: не позволю водить полицию за нос. Что у вас в карманах?

- Личные вещи.

- Что за человек убежал в окно? Ваш приятель, Пол Дрейк?

Мейсон молчал.

- Ну вы и наглец, - сказал Холкомб. - Вламываться со своим детективом в квартиру и забирать вещественные доказательства до прибытия полиции! Раз вы такой умник, то я вам кое-что скажу. Если вы или ваш приятель забрали что-нибудь из этой квартиры, то я вас обвиню в краже со взломом. Ясно? Мы найдем на вас параграф.

Мейсон закурил сигарету.

- Садись, Делла. Кажется, сержант сегодня в наиболее воинственном настроении.

На лестнице затопали тяжелые шаги и через минуту в квартиру вошел один из полицейских в штатском.

- Он смылся, сержант, - заявил полицейский.

- Так берите машину, гонитесь за ним! - заорал Холкомб.

- Джим поехал. Кружит вокруг. Я подумал, что могу быть полезен здесь.

- Хорошо, - решил Холкомб. - Не спускай глаз с этих двоих. Я пока осмотрю квартиру.

Он стал проводить натуральный обыск, заглядывая в шкафы и в ящики. Мейсон молча курил. Минут через десять Холкомб вернулся к нему.

- Мы получили сведения, - заявил он, - что Милдред Дэнвил вела дневник.

- Да? - заинтересовался Мейсон.

- Дневник, - продолжал Холкомб, - может оказаться вещественным доказательством.

- Вещественным доказательством?

- Он может навести нас на след убийцы.

- Пока мы не знаем, что в нем есть, сержант, - обратил внимание Мейсон. - Конечно, если признать, что вообще имеется какой-либо дневник.

Холкомб нахмурил лоб.

- Я не знаю, что в нем есть, действительно. Но, может быть, _в_ы знаете?

Мейсон поднял брови.

- Я буду вести себя по-джентльменски, - заверил Холкомб. - Если мисс Стрит даст слово чести, что ничего не брала из этой квартиры и ничего не знает о дневнике, то мы не будем ее обыскивать. Обыщем только вас, Мейсон. И, если окажется, что вы не выносите никаких вещественных доказательств, то мы отпустим вас домой.

- Вы обыщете _м_е_н_я_? - недоверчиво спросил Мейсон.

- Да.

- Без ордера?

- Да.

- Если полагаете, что я позволю вам это, то вы жестоко заблуждаетесь, - спокойно ответил Мейсон.

- Подождем возвращения Джима, - ответил Холкомб. - Вам сходили всякие выкрутасы, Мейсон, но с этого времени, как только столкнетесь со мной ждите неприятных неожиданностей.

- Попробуйте только обыскать меня без ордера, - сказал Мейсон, - у вас самого будет неприятная неожиданность.

Холкомб сдвинул фуражку на затылок.

- Есть методы и для таких проходимцев, как вы, - самодовольно ответил он.

Прошло какое-то время, прежде чем на лестнице раздались шаги и в квартиру вошел третий полицейский.

- Ничего не удалось сделать, господин сержант, он словно в дожде растворился, - заявил полицейский. - Но на улице стоит машина мистера Язона Бартслера. Я проверил номер. За углом стоит еще одна машина с водителем за рулем. Я потребовал водительские права. Детектив из агентства Дрейка. Говорит, что ему было приказано наблюдать за этим домом. Больше ничего не говорит.

- Машина Язона Бартслера, - повторил Холкомб. - Хорошо, заберите машину до выяснения. И прижмите детектива. Если он наблюдал за домом, то должен был заметить человека, спускавшегося по пожарной лестнице. Потребуйте описание. Скажите ему, что это взлом и если он утаит какую-либо существенную подробность, то мы отберем у него лицензию и возьмем всю ихнюю компанию в оборот. Фрэнк, ты отвезешь Мейсона и мисс Стрит в Управление.

- Можно спросить, что вы намереваетесь сделать с нами? - вмешался Мейсон.

- Почему нет? - ответил сержант Холкомб. - Я сам должен сказать вам. Вы арестованы по обвинению во взломе и попытке завладеть вещественными доказательствами. Мы привезем вас в камеру предварительного задержания. Вас и мисс Стрит. Там вас зарегистрируем. Мы никогда не осмелились бы обыскать вас без ордера. Но, принимая вас в камеру предварительного задержания, мы вынуждены будем вас обыскать, ничего не поделаешь. У арестантов отбирается все, что у них есть при себе и выдается замечательная квитанция. Есть простые способы делать дела и есть кружные. Вы хотите кружной способ, господин адвокат, хорошо, мне все равно. Ну, парни, берите их, пошли.

9

Мощная лампочка под фарфоровой тарелкой на потолке заливала комнату потоком света. В углу, на фоне стальных решеток, находился стол дежурного офицера. Напротив был узкий решетчатый проход, закрытый стальными дверями, которые вели в более широкий коридор.

23
{"b":"50215","o":1}