Литмир - Электронная Библиотека

– Who’ll teach I need do? (Кого я буду учить?)

– Me. You can’t do it of course. (Меня. Вы можете отказаться, конечно.)

– Yes, ser. I’m not. That’s strange town. Street without anybody– you see —I have all reason for ran from. (Да, сэр, я отказываюсь. Этот странный город. Улицы без людей – сами видите – у меня есть все причины бежать отсюда.)

– Yes. Sure. But– anyway– you are here and name of town Keepholl. (Да. Конечно. Но – в любом случае – вы здесь и город называется Кипхолл.)

– I’m sorry. But I see that it’s joke. I need go out. Just. Good by. (Сожалею. Вижу, это шутка. Мне нужно идти. Прямо сейчас. Прощайте.)

– See you soon. (До скорой встречи.)

Девушка вышла на улочку, щеки ее горели. Но перед ней уже ничего не было – ни домов – ни колокольчиков, ни людей – парк или лес. Чтобы это ни было, она пошла по этому, дошла до небольшой лужайки, бросила сумку с плеча на землю, села на траву, механически заплела косу. Она взглянула на небо – даже небо было странное – золотистое небо и белое солнце. И совсем не было тени. Пели и порхали птицы, в траве ползали жуки, над цветами порхали мотыльки – но они не отбрасывали тени, как и трава.

– Я буду сидеть здесь до конца света, – сказала себе Елена, – но я не вернусь в этот дом ни за что.

Но она вернулась, неожиданно для себя, позвонила в колокольчик, и ей отворили.

– Thank you, – сказал сэр Ричард Дональд Уильям Ренфорд, – входите и располагайтесь. Право, нет причин опасаться чего бы то ни было. И потом, знаете, я ведь никакая-нибудь Синяя Борода.

И тогда Елена посмотрела на его бороду. Небольшая борода сэра Ричарда Дональда Уильяма Ренфорда была синей.

– Конечно, – вежливо сказала Елена, – у вас, сэр, никакая не синяя борода.

– Ну да, – обрадовался он, – я и сам так думаю. И он подошел к каминному зеркалу посмотреть, но тотчас же резко отошел. Что он мог увидеть там, кроме своего отражения?

Елена тоже подошла к зеркалу, и ей стало по-настоящему дурно – в зеркале не было ее отражения.

– Идите, идите сюда, – торопливо позвал хозяин, – я покажу вам мою коллекцию. Идите за мной.

Они вошли в небольшую, светлую комнату, на плечиках были развешаны платья. Их было много, каждое своего цвета, весь спектр. И все они были прекрасны.

– Вот платье мадам Грей, – сказал хозяин, – ах, как она была хороша! А это – платье госпожи Валборг. Конечно, она была протестантка, но тоже прекрасная дама. А это, обратите внимание, Элен, вот это платье сеньоры Хуаниты. Очаровательней женщины свет не видел! А как она была остроумна и весела! А вот это голубое, мисс Симпсон, такая серьезная, такая спокойная и молчаливая…

– Довольно, – закричала Элен, – хватит! Вы сводите меня с ума! Я так и вижу свое платье на этих плечиках!

– Да? – спросил ласково сэр Ричард Дональд Уильям Ренфорд, – Вы в самом деле это видите?

– Да, – с отчаяньем подтвердила Элен, – в самом деле.

– Но, милая девушка, Ваше платье не будет здесь никогда, утешьтесь. Для него я отведу совсем другую комнату. Вот, пройдемте, я Вам ее покажу.

И что же увидела девушка в этой комнате?

Свою собственную спальню, в сущности, очень банальную, но не здесь.

– Отлично, – сказала Элен, – отлично.

Здесь в этом шкафу и будет храниться Ваше платье, – И Элен увидела встроенный стенной шкаф. – Здесь Вы и будете жить. …мм.. будете?

Можно было сойти от всего этого с ума. Элен вдруг стало весело.

– Чему я должна учить?

– Всему, что знаете сами.

– Абсолютно?

– Ну да, мисс. Желательно.

Элен улыбнулась.

– Сейчас Вам принесут завтрак, затем одежду, прошу Вас сменить платье на то, что Вам предложат, а через тридцать минут надеюсь видеть Вас в гостиной для визита к нотариусу.

– На какой срок Вы намерены заключить контракт?

Но сэр Ричард Дональд Вильям Ренфорд пожал плечами и вышел из комнаты.

Девушка осталась одна. Рассеяно подошла к окну, но ничего, кроме старых лип не увидела. Она села в кресло и стала ждать, что будет дальше. Не прошло и пяти минут, как в дверь постучали. Девушка отворила дверь, и в комнату вошла бледная женщина без возраста. Она поставила на стол поднос с едой и молча вышла.

Завтрак был приятный. Новый стук в дверь вывел Элен из оцепенения. Это была все та же женщина с платьем и бельем в руках. Она положила все это на тахту и так же молча вышла. Элен надела темно-синее платье с завышенным лифом и множеством пуговиц на спине. Странно было видеть себя в этом платье. Странный город, странный хозяин, странная прислуга… Она, конечно же, скоро проснется, это просто сон.

И вот они уже выходят из дома, заворачивают за угол, идут по длинной улице вдоль домов и подходят к высокому серому зданию.

Дверь заперта, они звонят, опрятный служащий, в заношенном платье, неохотно отворяет им. Они проходят в зал, наконец, управляющий, нелепое и трогательное бюро, поиски нотариуса, нотариус, невероятно долго оформляющий контракт. Элен ставит в каком-то углу свою подпись, затем сэр Ричард свою, нотариус их поздравляет и желает счастья. Элен вдруг понимает, что подписала брачный контракт. Она просит показать ей бумаги, – Но нет, нет, все уже убрано, некогда, совершенно некогда миссис Ренфорд.

Они возвращаются по той же дороге, нет, это уже старый парк, и сквозь деревья просвечивает дом сэра Ричарда Дональда Уильяма Ренфорда Синей Бороды.

Входят в дом. Та же женщина молчаливо принимает одежду Элен – темный плащ без рукавов, ее шляпу, цилиндр и трость хозяина.

Элен входит в свою комнату, затворяет дверь дома, где ей быть кем? Спустя некоторое время появляется молчаливая женщина, неся в руках воздушное ослепительное платье, платье для Элен. Служанка уходит, улыбаясь, улыбаясь одними губами, а глаза непроницаемо темны.

Элен ходит рассеянно по комнате, машинально берет в руки первую попавшуюся книжку. Она не знает, что нужно делать, одевать ли это платье? А может бежать, бежать, пока не кончатся силы? Она смотрит на книгу – Андре Ренье, конец 19 века, французский автор, ей встречается очаровательная интерпретация истории Синей Бороды о том, как невежественная пастушка разгадала тайну Синей Бороды и явилась совершенно нагая в день бракосочетания, укрываясь лишь естественным покровом волос, и не было одежды, достойной ее красоты. Синяя Борода любил ее всю жизнь, и, похоронив его, добрая пастушка искренне оплакивала своего супруга.

Это было похоже на какую-то подсказку, но Элен понимает, что история не может так счастливо повториться, и ей придется искать собственное счастливое решение.

Тогда Элен, повесив на плечики платье и держа его перед собой, решительно направляется в гостиную, где ожидает увидеть сэра Ричарда Дональда Уильяма Ренфорда, но не находит там никого.

3
{"b":"499428","o":1}