– Вот что делает с мужчиной любовь.
– Лишь в том случае, если он ей это позволяет.
– До того как ты принял Эверил в свое сердце, ты мало что делал, а только размышлял день и ночь, – ответил Кайрен.
– А я никогда и не говорил, что у меня не было глупых моментов, – вздохнул Дрейк. – Ты любишь женщину. Так не сиди тут и не пей. Борись за нее. Добивайся ее. Расскажи ей, что у тебя на сердце.
Если бы он мог, если б осмелился! Не хватало духу. Кроме того, предложение Дрейка невыполнимо.
– Она меня ненавидит, – признался Кайрен. – Она приказала мне уехать.
Дрейк засмеялся, но тут же подавил смех.
– Она не испытывает к тебе ненависти, – сказал он. – Мэв только рассержена.
– Ты говоришь как человек, который никогда не встречался с моей женой, – фыркнул Кайрен.
– Разве у нее не женское сердце? Да, и ее это волнует. Иначе Мэв было бы все равно, остался ты в Лэнгморе или нет. Видимо, ты оказался более раздраженным. А поскольку ее это волновало, поскольку ты обидел ее, задел ее гордость, Мэв отвергла тебя, потребовав, чтобы ты уехал. Но держу пари, сразу после твоего отъезда она пожалела об этом.
Почему у Дрейка все выглядит так просто? И таким правильным? Может, действительно поехать к Мэв, попытаться завоевать ее любовь? Страдание побуждало его к подобным мыслям. Он не знал, что еще делать.
– Кайрен, это пришло для тебя, – сказал Эрик, подходя к друзьям.
Он держал в руке свернутый пергамент, и Килдэр с удивлением воззрился на письмо. Кому он мог понадобиться? Кто знает, где его искать? Его сердце неожиданно сжалось от дурного предчувствия.
– Это из Лэнгмора, – тихо сказал Эрик.
С трепетом развернув послание, Кайрен обнаружил внутри еще один небольшой кусок пергамента и быстро пробежал его глазами. Старый Патрик сообщал, что миледи исчезла, а Флинн О'Ши сбежал. Руки у Кайрена дрожали, когда он раскрыл второе послание.
Флинн нацарапал только две строчки, но они привели Килдэра в такой ужас, какого он не испытывал ни разу в жизни.
Возвращайся в Ирландию и передай Лэнгмор восставшим. Если нет, Мэв умрет.
Кайрен с проклятием швырнул пергамент на стол. Его тут же подхватил Дрейк. Друзья быстро прочитали письмо и выругались одновременно.
– Господи, почему она? – прошептал Кайрен, желая, чтобы этот ужас был из области ночных кошмаров.
– Мы ее освободим, – сказал Эрик.
– Да, мы все, – прибавил Дрейк.
– Это моя битва. – Кайрен покачал головой.
– Твоя битва – это и наша битва, – решительно произнес Эрик. – Разве у тебя была необходимость сражаться при Босворте? Нет, ты сказал, что пошел за Гилфорда, но я-то знаю, что ты вступил в кровавую схватку за меня.
– И моя схватка с моим единокровным братом тоже была моей собственной, – сказал Дрейк. – Но вы с Эриком пришли мне на помощь, чтобы увидеть Эверил невредимой. Теперь позволь нам увидеть твою жену невредимой и помочь тебе.
– Никогда не забывай, что мы – братья. – Эрик протянул ладонь со шрамом, напоминая, что они скрепили свой союз почти двадцать лет назад.
– Мы – братья, – повторил Дрейк, протягивая свою ладонь.
Кайрен почувствовал одновременно признательность, облегчение, ярость и страх. Кроме того, он сознавал, что у Мэв окажется намного больше шансов на спасение, если они все примут участие в ее освобождении.
Он тоже протянул ладонь, быстро положив ее на руки друзей.
– Спасибо, братья мои. И в путь.
Глава 18
Через пять дней бешеной скачки Эрик, Дрейк, Кайрен и его оруженосец Кольм прибыли в Лэнгмор. Июньское солнце освещало каменный замок, далекие облака выглядели крошечными точками на пронзительно-голубом небе, высокие деревья, качавшиеся под ветром, словно нашептывали вековые истории о любви и опасности. Спрыгнув с жеребца у ворот замка, Кайрен подумал, что никогда еще не видел столь желанной – или причиняющей боль – картины. Спокойное течение реки Барроу, сочная зелень холмов, желтые цветы луговой вики нашли путь к его сердцу. Он скучал по этим местам. Он скучал по Мэв, ужасно скучал.
– Хорошая башня, – сказал Дрейк, ведя свою лошадь к воротам. – Крепкая и расположена где надо.
– Да, – улыбнулся Эрик. – А то, что она стоит посреди такой красоты, не вредит делу, верно?
– Замок красивый, – ответил Кайрен, ощутив приятное удовлетворение.
– Наконец ты это признал. И ты предпочел уехать отсюда, чтобы накачиваться элем в Хартвиче?
– Видимо, я совершил ошибку, – ответил Кайрен, бросая поводья Кольму, идущему за ними.
– Разумеется, – уверенно произнес Дрейк.
Они молча прошли через ворота, миновали казарму (солдаты приветствовали его), нижний двор, внешние постройки и в конце концов оказались на среднем дворе перед главной башней.
– Очень впечатляюще, – сказал Дрейк. – Чистота и порядок. У вас так всегда?
– Мэв – прекрасная хозяйка замка.
Произнеся ее имя, Кайрен отогнал страх, который грозил завладеть его сердцем и разрывал ему внутренности.
– Мы освободим твою жену, – заверил друга Эрик.
Тот кивнул, оглядел знакомые стены, и они направились в главный зал. Кайрен вдруг обнаружил, что ждет дерзкую рыжеволосую девчонку, безрассудно надеясь на ее скорое появление.
Увы, ничего такого не произойдет. Ему осталось только молиться, чтобы Господь помог им вырвать ее из рук мятежников.
– Кайрен, слава Богу, ты приехал! – крикнула Джейн, вбегая в зал с маленьким Джеральтом на руках. – Спасибо, что приехали, лорд Белфорд. Сэр. – Она кивнула Дрейку.
– Я здесь для того, чтобы помочь всем, чем смогу, – ответил Эрик.
– И я тоже, – сказал его шотландский друг.
Вслед за старшей сестрой появились Фиона и Бригид, которая тут же схватила Кайрена за руку.
– Вы спасете ее? – серьезно спросила девочка.
– Я спасу. – Он был тронут, увидев беспокойство в глазах всех сестер.
– Мы спасем, – пробормотал вошедший Кольм и посмотрел на Бригид.
Это был страстный взгляд мужчины, а не робкого мальчика. Она вспыхнула и отвернулась.
В наступившей тишине Кайрен представил сестрам Дрейка, потом начал задавать вопросы, которые мучили его все дни:
– Что случилось? Как Флинн сумел освободиться? Куда он увез Мэв?
– Несколько дней назад мы получили известие, что лорд Батлер едет в Лэнгмор с намерением осмотреть нашу тюрьму и проверить, нет ли здесь Флинна, – первой ответила Джейн.
Проклятие!
– Он знал, что я держу Флинна в замке?
– Нет, он только подозревал. Тогда Мэв и я, мы придумали, как освободить Флинна. Мы не хотели видеть брата мертвым, а еще Мэв не хотела, чтобы жадные лорды Пейла обвинили тебя в измене. Это был единственный выход.
Кайрен с неохотой признался себе, что Джейн права.
– Мэв сказала мне, что собирается поговорить с Флинном о его жестокости в этом восстании, – прибавила старшая из сестер О'Ши.
– И?..
– Мы не знаем, – тихо ответила Фиона. – С одним из повстанцев Джейн придумала, как отвлечь внимание стражников. Все побежали спасать ее от мнимого нападения солдат.
Фиона опустила глаза, и Кайрен понял, что ей вспомнились те двое, которые лишили ее невинности. Он непроизвольно сжал ее руку.
– После этого вы обнаружили, что Мэв исчезла?
– Да, – кивнула Бригид. – Мы не знали, что нам делать. Фиона плакала, Джейн вопила, а я искала, искала, искала в главной башне, но без толку. Наконец старый Патрик нашел следы ног у защитной стены. Мы знали, что Флинн побежит к лошади, оставленной для него в лесу гонцом повстанцев. Тогда мы стали искать лошадь, не нашли. Мы уверены, что Флинн забрал Мэв с собой. Но зачем?
– Тут явился Десмонд О'Нил, – сказала Джейн. Подавив ругательство, Кайрен закрыл глаза.
– Твой отец? – спросил Дрейк. – И чего он хотел?
– Сначала мы не поняли, – ответила Бригид, и ее лицо под светлыми кудрями покраснело от ярости. – Он только попросил, чтобы Кайрен, когда вернется в Лэнгмор. нашел его.