Литмир - Электронная Библиотека

Он увидел вереницу грузовиков, набитых вещами, детьми. Грузовики медленно двигались по пыльной улице.

– Все выезжают в горы. На лето, – сказал ему кто-то. – А ты, Гарри?

– У меня работа.

– Работа! Ракету можно закончить и осенью, когда будет прохладней.

Биттеринг тяжело вздохнул.

– Каркас уже почти закончен.

– Осенью тебе будет легче.

"Осенью будет легче, – подумал и он. – Времени хватит".

– Едем, Гарри! – звали его все.

– Ладно, – ответил он, чувствуя, как его воля тает в густом от зноя воздухе. – Ладно. Едем.

– Там есть вилла над каналом. Знаете, канал Тирра, – сказал кто-то.

– Ты говоришь о канале Рузвельта?

– Тирра. Это старое марсианское название. Я нашел такое место в горах Пиллан…

– То есть в горах Рокфеллера? – спросил Гарри.

– Я говорю – в горах Пиллан, – возразил Сэм.

– Да, – произнес Биттеринг, утопая в густом, как жидкость, зное. – В горах Пиллан.

На следующий день все помогали грузить машину. Вещи носили Лора, Дэн и Дэвид. Вернее – Ттил, Линнл и Верр, ибо так они захотели теперь называться.

Мебель оставили в белом домике.

– Она годилась для Бостона, – заметила мать. – Даже для этого дома. Но там, на вилле? Нет. Мы вернемся к ней осенью.

Биттеринг был спокоен.

– Я уже знаю, какая мебель нам понадобится на вилле, – сказал он, помолчав. – Большая и удобная.

– А твоя энциклопедия? Ты возьмешь ее?

Биттеринг отвернулся.

– Я приеду за ней на той неделе.

Закрыли воду, газ, заперли окна и двери, двинулись к машине. Отец взглянул на багаж.

– Черт возьми, немного, – вскричал он. – В сравнении с тем, что мы привезли на Марс, – горсточка!

Включил мотор. Некоторое время смотрел на белый домик. Захотелось подбежать к нему, потрогать, проститься с ним. Показалось, что они отправляются в дальний путь, что оставляют здесь нечто, к чему никогда уже не вернутся, чего никогда полностью не поймут.

Лето осушало каналы. Лето шло по полям, как пожар. Дома опустевшего поселка рассыхались и трескались. В мастерской ржавел остов ракеты.

Поздно осенью на склоне близ виллы стоял очень смуглый, золотоглазый Биттеринг. Он смотрел в долину.

– Пора возвращаться, – напомнила ему жена.

– Да, но мы не поедем, – тихо ответил он. – Незачем.

– А твои книги? – спросила она. – Твои лучшие костюмы?

Она сказала: "А твои иллес, твои иор уэле рре?"

– Поселок пуст, – ответил он. – Никто не возвращается. Незачем.

Дочь ткала ковры, сыновья извлекали странные, древние мелодии из древних флейт, их смех пробуждал эхо в мраморной вилле.

Биттеринг смотрел на поселок в долине.

– Какие странные, какие смешные дома были у этих пришельцев с Земли!

– Других они не знали, – ответила жена. – А какие они были сами! Хорошо, что они ушли.

Они переглянулись. Слова, произнесенные ими, поразили их. Потом оба засмеялись.

– Куда они ушли?

Оба задумались. Он взглянул на жену. Она была высокая, смуглая, стройная, как ее дочь. Она смотрела на него, и он казался ей молодым. Как старший сын.

– Не знаю, – сказала она.

Они отвернулись от долины. Взявшись за руки, молча пошли по тропинке, покрытой тонким слоем холодной, свежей воды.

Через пять лет после этого прилетела ракета с Земли. Дымясь, она опустилась в долину. Из нее выскочили шумные, возбужденные люди.

– Война окончена! Мы принесли вам помощь!

Но дома, лавки, персиковые сады молчали. А в заброшенной мастерской виднелся недоконченный, заржавленный остов ракеты.

Новоприбывшие начали с поисков среди холмов.

Капитан устроил свою штаб-квартиру в опустелом баре. Туда явился с докладом первый из разведчиков.

– Поселок пуст, сэр, но мы нашли живые существа, туземцев. В горах. Они высокие. Золотоглазые. Марсиане. Они очень кротки и дружелюбны. Мы немного поговорили с ними. Они легко учатся нашему языку. Я уверен, что отношения с ними наладятся.

– Высокие, да? – задумчиво повторил капитан. – Сколько их?

– Человек шестьсот-восемьсот. Они живут в горах, в мраморных развалинах. Смуглые, тонкие, стройные. На вид здоровые. Женщины у них красивы.

– Не говорили ли они, что случилось с жителями поселка?

– Не имеют ни малейшего понятия.

– Странно. Вы не думаете, что эти марсиане истребили их?

– Они выглядят удивительно кроткими. Может быть, была какая-нибудь эпидемия, болезнь…

– Возможно. Одна из тех тайн, которых мы никогда не разгадаем.

Капитан окинул взглядом комнату, поглядел на запыленные окна, на голые вершины гор, на играющие блеском каналы, прислушался к тихому шороху ветра. Потом, опомнясь, ударил ладонью по развернутой перед ним большой карте.

– Работы перед нами много. – Его голос звучал мерно и тихо, а солнце садилось за голубые холмы. – Нужно строить новые поселки, шахты, брать образцы для бактериологических исследований. Составлять заново карты, давать новые названия горам, рекам и всему прочему. Поработать воображением. Что, если мы назовем эти горы – горами Линкольна, этот канал – каналом Вашингтона? И почему бы не назвать эту долину именем Эйнштейна, а вон ту, дальше… Вы меня слышите, лейтенант?

Первый офицер с усилием отвел глаза от тонкой голубой дымки, окутывающей далекие склоны.

– Что? Да, я вас слушаю, капитан.

***
3
{"b":"4943","o":1}