Литмир - Электронная Библиотека

Эндрю (входит, дрожа). Он подарил нам великую ночь, и ее не скоро тут забудут. Все ополчились против него, это я вам говорю. Сегодня утром никто не запустил мельничный жернов. Ночью никто не пек хлеб. Лошади не кормлены в стойлах, коровы не доены в коровниках. Я не встретил ни одного человека, который имел смелость проклясть сегодняшнюю ночь и не проклял меня и лежащего тут мальчика... Может быть, он еще живой?

Джонни. Да какой живой, если он не дышит уже три часа, а то и поболе?

Эндрю. Вчера он тоже так лежал, а потом взял и проснулся.

Нэнни. Теперь не проснется, я-то знаю. Я держала его руку в своей, и его рука холодела, как будто на нее лили холодную воду, и кровь не бежит у него по жилам. Он ушел, это точно; жизнь покинула его.

Эндрю. Может быть, может быть. Вчера у него как будто щеки были розовые, а сегодня серые, как пепел. Что ж, рано или поздно мы все уйдем. Я любил тебя, белоголовый мальчик, ты возвышался над всеми нами и вот погублен в самом расцвете сил. Ты был нежным и искренним, и все любили тебя. У тебя было такое сердце, что ты все отдавал людям и ничего не требовал взамен. Ты сам устроил себе отличные поминки, в одну ночь растратив все, что имел, на пиво и вино для всей округи. Наверное, ты будешь сидеть в Раю между Блаженными!

Джонни. Аминь. Жаль, я, не подумал, когда послал за тобой мальчишку, о священнике. В конце пути нас всегда ждет Всемогущий.

Эндрю. Я послал за священником. Живой он или мертвый, я хочу сделать все возможное для лучшего из лучших в моем народе и в моем поколении.

Бидди (вскакивает). Ты позвал сюда священника? Зачем? Разве мы мало потратились на свечи и все остальное?

Джонни. Если Это тот нищий священник, который непонятно о чем толковал с покойным, похоже, он ничего не потребует за свои труды. У многих священников в груди мятежное сердце.

Нэнни. Говорю тебе, если заранее не договориться, он и "Отче Наш" не скажет, пока не увидит полкроны у тебя в руке.

Бидди. Нет такого священника, который бы ни разу не согрешил. Если он любит выпить, то не побоится никаких неприятностей. Из всего вывернется, ведь и рыбьему косяку водоросли не помеха. Священников лучше не сердить. Зачем им перечить?

Нэнни. Не ты ли смирила себя перед священником, стоило тебе заболеть за решеткой и подумать, будто ты умираешь, и разве не приказал он, чтоб ты забыла о вине?

Бидди. А я обманула его. Выздоровела и опять гуляю по дорогам.

Нэнни. Да ты всех обманываешь, и себя тоже. Не ты ли еще вчера говорила покойнику, что его ждет лучший день в его жизни?

Джонни. Тихо, вы. Идет священник.

Входит отец Джон.

Отец Джон. Не может быть, чтоб он умер.

Джонни. Около полуночи его душа покинула тело, и мы пришли с ним сюда, в укромное место. Пришлось разлучить его с друзьями.

Отец Джон. Где он?

Джонни (берется за мешки). Лежит вон там весь холодный и неподвижный. У него такое спокойное лицо; словно он совсем не знал греха и ему не о чем волноваться.

Отец Джон (опускается на колени и трогает его). Он не умер.

Бидди (показывает на Нэнни). Он умер. Если бы он не умер, то он не позволил бы ей обшарить свои карманы и ограбить себя, а она это сделала.

Отец Джон. Это похоже на смерть, но все же это насмерть. Он в трансе.

Подин. Откуда же, из рая или из ада, он принесет нам, когда вернется, весть о муках грешников?

Бидди. Я и сам думал, что он где-то далеко катается на белых лошадях вместе с другими вольными всадниками.

Джонни. Он расскажет нам о великих чудесах, когда поднимется со своего каменного ложа. Жаль, на этот раз ему не повести нас против англичан. Ведь те, которые в трансе, обретают новые силы и могут ходить по воде.

Эндрю. Отец Джон разбудил его вчера, когда он лежал неподвижно, в точности как сейчас. Разве я не говорил вам, зачем позвал его теперь?

Бидди. Разбуди его, и пусть они узнают, что в моем предсказании не было вранья. Приметы сказали мне, что ему предстоит лучший день в его жизни.

Подин. Не умер! Через неделю мы пойдем маршем на Дублин. Протрубит рог, и все добрые парни придут к нему. Скорее, отец, будите его.

Отец Джон. Я не сделаю этого. Незачем возвращать его оттуда, где он теперь.

Джонни. А сам он когда проснется?

Отец Джон. Может быть, сегодня, может быть, завтра, трудно сказать наверняка.

Бидди. Если он где-то далеко, то может пробыть там и семь лет. Будет лежать себе, как бревно, не есть и не пить, и никто во всем мире не добьется от него ни слова. Знаю, такое бывает.

Джонни. Но нам-то нельзя сидеть тут и ждать семь лет. Если начало положено, надо действовать, и немедленно. Мы не можем терять время, потому что правительство, успеет собрать нужную информацию. Разбудите его, отец, и многие поколения ирландцев будут благословлять вас.

Отец Джон. Я отказываюсь будить его. Господь сам вернет его, когда Ему заблагорассудится. Насколько мне ведомо, он зрит сейчас Божественные тайны.

Джонни. Но ведь он может навсегда уйти в свой сон. Лучше разбудить его теперь же.

Эндрю. Разбудите его, отец Джон, ведь я думал, будто он на самом деле умер, и как мне теперь смотреть в глаза Томасу после того, что я наговорил ему? И если бы не эта странная ночь, я бы всю жизнь не знал ничего, кроме одиночества. Всему миру известно, что я пил не из любви к вину, а из любви к людям, которые были со мной! Разбудите его, святой отец, или я сам разбужу его. (Трясет его.)

Отец Джон. Не трогай его. Предоставь его самому себе и Господу Богу.

Джонни. Если вы не хотите разбудить его, это сделаем мы! Ну же, чего вы ждете?

Отец Джон. Когда я разбудил его вчера, он разозлился. Потому что не хотел подчиняться моему приказу.

Джонни. Вам, может, и не хотел, а мне подчинился с удовольствием и весть принял от меня.

Отец Джон. Да уж... принял... но откуда мне знать, что не дьявольская весть послала его на дьявольский путь разрушения, пьянства и поджога? Не Бог послал ему эту весть! Я разбудил его, и я помешал ему услышать то, что, возможно, было священным посланием, голосом правды, поэтому, услышав тебя, он поверил в принесенную тобой весть. Ты солгал и воспользовался его ошибкой – ты оставил его без дома и без средств к существованию, а теперь изо всех сил стараешься довести свое злое дело до конца. Я не буду помогать тебе. Ему лучше умереть в трансе и вручить себя Богу, чем проснуться и отправиться прямо в ад с такими, как ты, бродягами и преступниками!

Джонни (поворачивается к Бидди). Ты должна знать, Бидди Лалли, как вернуть такого человека.

Бидди. Во власти земли сделать это с помощью трав, а во власти неба обратив огонь в пламя.

Джонни. Подымайся, не медли. Иди и нарви травы, которая вернет его, где бы он теперь ни был.

Бидди. Какой толк в травах, если у него стиснуты зубы?

Джонни. Тогда пусть будет огонь, дьявольское пламя, пусть он подогреет ему пятки. (Берет горящую ветку из костра.)

Отец Джон. Говорю тебе, оставь его в покое! (Отшвыривает ветку.)

Джонни. Не оставлю! Я не позволю ему лежать тут, когда вся страна ждет его!

Отец Джон. Я же говорю, что уже будил его! Это я отдал его ворам! И больше не стану его будить, пусть зло подождет, когда он проснется сам, вот так! Не смейте прикасаться ко мне! Не смейте! У вас нет права меня заставить!

Бидди. Знаешь что, не подводи нас под церковное проклятие.

Джонни отступает. Мартин шевелится.

Отец Джон. Господь позаботился о нем. Он разбудил его.

Мартин приподнимается и опирается на локоть.

Не трогайте его и не говорите с ним, возможно, он внимает великим тайнам.

Мартин. Музыка. Я должен подойти поближе... прекрасная звучная музыка... она громче топота единорогов; намного громче, хотя горы дрожали, когда они топали. Высокая радостная музыка.

19
{"b":"48871","o":1}