Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А с каких это пор блистательный сын змеи Замнух стал ничем не примечательной личностью?

Замнух засмеялся. Смех этот больше всего напоминал те звуки, которые издает закипающий чайник.

– Да, ты ничуть не изменилась, с тех пор как мы виделись последний раз! Кажется. это было лет тридцать назад?

– Если точнее – тридцать пять.

В третьем глазу сына змеи сверкнул странный огонек.

– Вот только, в тот раз мы встретились на нейтральной территории. А сейчас ты пришла ко мне, пришла сама. Делаю вывод: ты во мне нуждаешься.

– Может быть, – весело согласилась Лисандра, без приглашения усаживаясь в кресло темного дерева, с высокой спинкой. – Уж не хочешь ли ты мне сказать, что я могу на тебя не рассчитывать?

– Как можно? Нет, я всего лишь хочу сказать, что мои услуги обойдутся тебе недешево. Как ты знаешь, не в наших обычаях оказывать кому бы то ни было серьезные услуги и брать за них жалкие гроши.

Лисандра задумалась. Итак, захватить Замнуха врасплох не удалось. Что дальше?

– Ладно, – решила сыграть в открытую вампирша. – Да, со мной происходит нечто странное. По крайней мере, мне так кажется.

– И ты согласна оплатить мои услуги?

– Да, если ты и в самом деле мне поможешь. Сколько ты хочешь?

Снова послышались звуки, похожие на бульканье закипающего чайника.

– Ты же знаешь, деньги меня не интересуют.

– С каких это пор?

– Нет, деньгами я беру с обычных людей, поскольку это все, что они могут мне предложить. Вампирша, причем, такого класса как ты, может дать больше.

– Что же?

– Услугу. Всего лишь маленькую услугу. Да причем, не сейчас, а когда – нибудь в будущем.

Вот тут Лисандра задумалась.

– А если такой вариант мне не подходит? – наконец спросила она.

– Другой мне не нужен, – теперь сын змеи был холоден как айсберг. – И благотворительностью я заниматься не намерен. Так что, можешь уходить. Запомни, лукавить со мной бесполезно. В виде аванса могу подсказать, что неприятности у тебя действительно серьезные, и в силу их, тебе сейчас не удастся обхитрить даже меня, скромного сына змеи.

Вот тут Лисандра уже встревожилась не на шутку. Если сын змеи говорит, что у тебя серьезные неприятности, значит, так и есть.

– Хорошо, – мрачно сказала вампирша. – Я согласна, но прежде всего, хотелось бы узнать что-нибудь об услуге, которую ты с меня потребуешь.

– Да откуда я знаю? – искренне удивился Замнух. – Потом, когда-нибудь я попрошу тебя об услуге... и ты ее окажешь, без оговорок, и отнекиваний. Окажешь ведь, правильно? Окажешь! Что это будет за услуга, я пока еще не знаю. Впрочем, сейчас, это совсем неважно. Сейчас, тебе нужно думать о себе. Уверяю, ты попала в жуткое положение и должна из него выбраться любой ценой, иначе в ближайшее время погибнешь. От тебя и требуется-то, всего лишь сказать, что ты согласна. После этого я тебе помогу, чем смогу. Но уверяю, если ты откажешься от моих услуг, то умрешь так же неизбежно, как умирают люди, после того, как ты впиваешься им в горло.

Бросив на Лисандру испытующий взгляд, он на секунду показал свой раздвоенный язык и издав тихое шипение, спросил:

– Итак, ты согласна?

Лисандра вздохнула.

– Ну хорошо, – наконец проговорила она. – Я согласна, если эта, как ты говоришь маленькая услуга не принесет мне вреда.

– О нет, конечно, нет. Значит, сделка заключена?

– Да, – решительно сказала Лисандра и снова тяжело вздохнула.

– Ну вот и прекрасно.

Замнух подошел к старому, расписанному сценами из жизни пеликанских королей шкафу. Вытащив из него трубку с длинным чубуком, он неспеша набил ее табаком и закурил. Сделав несколько затяжек, сын змеи спросил:

– Кстати, не хочешь ли ты покурить?

– Нет, – мрачно сказала Лисандра, – давай, ближе к делу.

– К чему торопиться? – лениво сказал сын змеи, – Я уже приступил к делу и сейчас пытаюсь придумать, чем тебе можно помочь. Видишь ли, чтобы это сделать, я должен хорошенько подумать, поскольку, вляпалась ты основательно. И как только умудрилась?

Покуривая трубку, он внимательно оглядел Лисандру с ног до головы, так, словно она была лошадью, которую он собирался купить и наконец, мрачно хмыкнул.

– Боюсь, заключив эту сделку я оказался в проигрыше и причем в большом. С твоими проблемами придется повозиться.

– Да какими еще проблемами?! – воскликнула Лисандра. – Что ты там видишь? Они что, на лбу у меня написаны, что ли?

– На лбу – не на лбу, но написаны, – пробормотал сын змеи, продолжая ее внимательно рассматривать. Вот он отложил трубку, быстро опустился перед ней на одно колено и внимательно осмотрев ее туфельки, с удовлетворенным видом выпрямился. Вернувшись в кресло, он снова сунул трубку в рот, прищурил третий глаз и уверенно заявил:

– Все, теперь уверен совершенно точно.

– Да в чем?

Лисандра явно теряла терпение.

– На тебя наложено проклятье.

– Проклятье? – скептически хмыкнула Лисандра. – Что ты мелешь? Всем известно, что на вампира проклятье наложить нельзя.

– Да, за исключением одного случая.

– Какого же?

– Если это проклятье судьбы, проклятье отнимающее везение. Ну-ка, рассказывай, я уверен, с тобой за последнее время случилось много событий, и в основном мало приятных. Ну, было?

– Было.

– То-то, – сын змеи устало присел на стул. На его лице появилось странное выражение, словно бы он увидел нечто забавное. Впрочем, уже через секунду, он снова стал совершенно спокоен и полностью отдался своим странным, видимо, понятным только ему, думам.

Заскрипели старые, похожие на миниатюрный рыцарский замок часы и стали отбивать время, тяжело, словно из последних сил. Пять... десять... пятнадцать... двадцать раз...

Сын змеи очнулся, медленно встал, цепко ухватил маятник и подержав несколько секунд, отпустил. А часы, мерзко зашипев, словно большая, рассерженная кобра, остановились.

– Вот это номер, – пробормотала Лисандра. – А ты уверен... ?

– Уверен ли я? – пробормотал сын змеи и задумчиво покачал головой.

– Да, я уверен. И даже более того, могу сказать, кто это сделал.

– Кто?

– Кто еще, кроме черного мага? Только он способен на такие штуки.

– Черный маг. Кто это?

– О, тебе еще не приходилось с ними сталкиваться? Ну как же, ведь черные маги появились совсем недавно, всего лет десять, двадцать назад. Для тебя это совершено несерьезный срок, – усмехнулся сын змеи. – Впрочем, для меня тоже, но только я, в отличии от вампиров – жутко любопытен.

– Это я знаю. Ты лучше скажи, как мне теперь избавиться от этого проклятья. И можно ли это сделать?

– Можно. Только сделать это нелегко. Для того чтобы избавиться от проклятья черного мага, нужно его убить.

– И конечно, сделать это невозможно, – хмыкнула Лисандра. – Как можно убить человека, способного накладывать заклятья даже на вампиров?

– Можно. В конце концов, он и в самом деле всего лишь человек. Правда – необычный. Да кто из нас обычен? С точки зрения среднего человека, что ты, что я – в высшей степени необычные создания. Причем, учти, если с моим существованием они каким-то образом согласны мириться, то с твоим – ни за что. В их понимании ты являешься совершенно необъяснимым, а потому до жути опасным злом. Я не оговорился. Зло ведь бывает разное. Неизбежное, с которым приходится мирится, знакомое и понятное, которое всех возмущает, но в то же время его героически стараются не замечать, и наконец – ты. Впрочем, чего это я... ? Итак, насчет проклятья... Убить черного мага просто, точно также как и обычного человека. Сложно к нему подобраться, найти его. Вот это, действительно, почти невозможно. Если только тебе кто-нибудь не поможет.

– И... ?

– Да, я тебе помогу. Естественно, в силу своих, учти, довольно скромных способностей.

Он замолчал, словно собираясь с мыслями, а Лисандра вдруг ощутила нереальность происходящего. Ей показалось, что она словно бы провалилась в странный, похожий на сон мир, в котором может быть все. В этом мире какой-то, взявшийся неизвестно откуда черный маг, может запросто напустить заклятье на нее, стопроцентного двухсотлетнего вампира. И ей, смирив гордыню, приходится прибегнуть к помощи сына змеи, пообещать ему услугу, которая, Лисандра в этом была уверена, втравит ее в очередную безумную историю. Но не только это. Теперь, ей еще придется, каким-то причудливым способом найти этого черного мага, найти и пришить. Вот так. Ну хорошо, пришьет-то она его с великой радостью. Тех двух охотников она пришила так быстро и ловко, что они даже не успели охнуть. Но ведь его, этого мага, сначала, надо еще и найти...

22
{"b":"48663","o":1}