Литмир - Электронная Библиотека

Если только Иммордино не затеял игру на свой страх и риск. Последнее крупное дело, пока бразды правления еще в его руках. За спиной Мистретты? Если это дело имело отношение к Лас-Вегасу, значит, оно связано с большими деньгами. На протяжении своей карьеры специального агента в Отделе по борьбе с организованной преступностью в манхэттенской конторе ФБР Гиббонс не раз убеждался в том, что, когда речь заходит о больших барышах, возможно все что угодно.

Гиббонс делал вид, будто изучает скелет, краем глаза косясь на Мистретту. Он не был уверен, что старик разгадал его, но, судя по его подозрительному взгляду, это не исключалось. Но, может, ему вообще свойственно не доверять всем, с кем он встречается на своем пути. Эдгар Гувер был таким же. Или, может, Мистретта так осторожен, что всегда остается начеку, всегда готов перейти к обороне. Беспечный человек никогда не стал бы саро di capi во втором по значимости мафиозном семействе в Нью-Йорке.

– Вам что-то нужно? – Сердитый голос Мистретты эхом разнесся по залу.

Гиббонс поднял голову и некоторое время смотрел на него.

– А что вы можете предложить? – спросил он.

Мистретта прищурился.

– Вы преследуете меня весь день. Вчера было то же самое. Что вам от меня нужно?

Гиббонс обогнул ограждение экспоната и подошел к старику. Потом сунул руку в карман и достал удостоверение.

Взглянув на удостоверение, Мистретта удивленно поднял брови. Гувер тоже имел обыкновение презрительно вскидывать брови.

– Я просто поражен.

Гиббонс разглядывал длинную шею динозавра и его маленькую головку.

– Скажите-ка мне, Мистретта, как дела у Сэла?

– Какого Сэла?

– Иммордино.

Мистретта пожал плечами.

– Я такого не знаю.

– Известно, что вы возносили молитвы в церкви на прошлой неделе вместе с его сестрой, – улыбнулся Гиббонс.

– Я знаком с его сестрой. Но не с ним.

Гиббонс пощипал себя за нос.

– Очень странно, как вы могли позволить парню, которого совсем не знаете, присматривать за вашим семейством.

– Не понимаю, о чем вы говорите. Дети у меня уже взрослые, а жена может сама о себе позаботиться.

– Разумеется, может.

– Ну, так и что все это значит?

Гиббонс пожал плечами и улыбнулся.

– А что вам известно о «Сивью пропертис инкорпорейтед»?

– Никогда ничего не слышал об этом.

– Неужели? Вы же член совета директоров.

Мистретта ничего не ответил.

– "Сивью пропертис" имеет права собственности на землю, на которой было построено казино Нэша и отель «Плаза» в Атлантик-Сити. Это сказано в налоговых отчетах.

– Ну и что?

– Сэл Иммордино провел весьма длительное время в Атлантик-Сити. Он встречался с Расселом Нэшем.

– Кто это такой?

Гиббонс осклабился.

– Итак, зачем глава вашего семейства – я имею в виду другое семейство – встречался с человеком, чье казино располагается на вашей земле?

– Сэл Иммордино вовсе не глава семейства. Он вообще недееспособен. Несчастный парень.

– Вы, кажется, сказали, что не знаете Сэла.

– Мне рассказывала о нем его сестра.

Гиббонс кивнул, глядя на длинный хвост динозавра. Похоже, у него был в хвосте еще один мозг величиной с лесной орех.

– Это всего лишь мое предположение, Мистретта, но готов держать пари, что Нэш должен вам деньги за эту землю и Сэл отправился туда получить их для вас.

Мистретта молча изучал голову динозавра. Щеки старика были морщинистые и бугристые. Как у Гувера.

– Согласно сведениям муниципальной налоговой комиссии Атлантик-Сити, Рассел Нэш пять лет назад подписал договор об аренде земли на девяносто девять лет. С тех пор прошло пять лет и двадцать шесть дней.

Мистретта только пожал плечами.

– Пять лет – довольно большой срок. Может быть, Нэш должен был выплатить значительную сумму к такой годовщине. Возможно, он не сделал этого. Не исключено, что Сэл Иммордино пытается выяснить, почему так случилось, и убедить его выплатить деньги.

Но как это связано с Лас-Вегасом? – подумал Гиббонс. У Нэша нет казино в Лас-Вегасе.

Мистретта возился с булавкой для галстука, пока не прикрепил ее точно горизонтально. Поправил лацканы плаща, потом потер нос и шмыгнул.

Гиббонс смотрел на него, ожидая какого-нибудь ответа. Две маленькие пожилые леди вошли в зал, окинули взглядом скелеты и удалились. Их это не интересовало.

– Вам все это не кажется вероятным, Мистретта?

Он презрительно вскинул брови, потом медленно опустил их и заговорил с невозмутимым видом:

– Видите этого большого динозавра? Все считали, что это бронтозавр, но потом обнаружилось, что это всего лишь динозавр. Парень, который заявлял, что открыл новый вид, всего лишь нашел еще экземпляр обычного динозавра, такой же, какой был найден им несколько лет назад. – Мистретта посмотрел на табличку и провел по ней пальцем. – Многие годы все говорили, что это бронтозавр, а это был еще один динозавр. Вот так обычно случается и с вами. Ваши люди, эксперты, вдруг решают, что они что-то обнаружили. Они отправляются в суд и клянутся на Библии, что абсолютно уверены в своей правоте. Судьи выслушивают их и выносят приговор совершенно невиновным людям. Разрушают им жизнь. Потом много лет спустя те же самые эксперты заявляют, что совершили ошибку. Мол, все было совсем не так. Оказывается, что это был не бронтозавр, а обычный динозавр. Такое случается постоянно.

Гиббонс удивленно взглянул на Мистретту. Старик говорил весьма убедительно.

– Очень поучительно. А как насчет собаки, зарытой под казино Нэша?

Мистретта свирепо посмотрел на него. Вылитый Эдгар Гувер. Просто невероятно.

– Вы верите в переселение душ? В реинкарнацию? – спросил Гиббонс.

Мистретта прищурил глаза и бросил на него еще один злобный взгляд.

– Что?

– Так, ничего. – Гиббонс сосредоточил внимание на огромных лапах динозавра. Только такие и могли выдержать вес его туши. – Что нового в Лас-Вегасе?

– Какого дьявола я должен интересоваться Лас-Вегасом? Я сидел в тюрьме. В Пенсильвании.

– Вы знакомы с Вакарини? Он, кажется, один из ваших парней. Я слышал, что он приобрел там много друзей. Которым он так доверяет, что позволяет делать ставки вместо себя. Большие ставки, по пятьдесят баксов. Что это за игра? Может, и мне удастся подзаработать на этом?

Мистретта выпучил глаза, рот его еще больше скривился. На мгновение показалось, что он действительно удивлен. Он не знал об этом? Должно быть, неприятно узнавать о делишках своих людей от агента ФБР.

– Не понимаю, о чем вы говорите! – рявкнул он затем.

Гиббонс сжал губы и кивнул.

– Итак, вы не знаете, о чем я говорю?

– Не знаю.

Казалось, Мистретта был чем-то обеспокоен. Это было почти не заметно, но Гиббонс не сомневался, что это так и есть. Может, потому, что Мистретта так похож на Гувера? Гувер всегда бывал чем-то слегка обеспокоен. Словно стремился куда-то убежать, увидеть что-то более важное, чем то, что видел вокруг. Но почему он вдруг занервничал? Специальный агент ФБР едва ли мог заставить нервничать такого важного мафиози. В предыдущие три дня во время прогулок по городу Мистретта вовсе не выглядел обеспокоенным. Может, он сорвался? Неужели он действительно не знал, что происходит в его семействе? Неужели он знал меньше, чем Гиббонс и Тоцци? Потрясающе. Три дня ходить за этим коротышкой, и все попусту.

Мистретта взглянул на большие золотые часы на руке.

– Послушайте, я иду пить кофе. Вы не возражаете, если я вас покину? – язвительно спросил он.

Гиббонс покачал головой. Оба прекрасно понимали, что за Мистреттой будут наблюдать. Мистретта направился к лифту. Гиббонсу не хотелось отпускать его просто так. Если ему не удалось выяснить ничего нового, можно хотя бы немного порезвиться.

– Постойте, Мистретта.

Тот остановился и обернулся.

– Что вам еще от меня нужно? – рявкнул он.

– Правда, что вы отошли от дел и назначили главой семейства Иммордино?

28
{"b":"4811","o":1}