Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Тогда пошли, - сказал я. - Не имеет смысла ждать наступления дня.

6

Мы пошли по течению реки и к рассвету очутились перед массивными воротами замка Моргаса. Это было грозное нагромождение камней, хмурящееся с возвышенности. Мы не заметили ни одного намека на то, что в нем кто-нибудь живет. Замок казался домом мертвых. Я поднял камень и швырнул его в ворота, потом громко крикнул.

- Кажется, они не очень боятся нападения врагов, - заметил Эро Шан.

- Наверное, потому что у Моргаса не осталось врагов. Некому на него нападать, - предположил я, продолжая швырять камни в ворота.

Вскоре в воротах открылось небольшое окошко, и на нас уставилась пара глаз.

- Кто вы? И что вам здесь надо? - спросил грубый голос.

- Мы гости из далекой страны, - ответил я. - Пришли засвидетельствовать свое почтение Вутугану Моргасу.

Я заметил, что глаза смотрят куда-то вдаль, сквозь нас.

- Где ваши воины? - спросил голос.

- Мы одни, мы пришли с миром, с мирным визитом.

Возникла пауза, во время которой обладатель голоса и глаз скреб голову в раздумье.

- Ждите здесь, - сказал он и захлопнул окошко.

Мы прождали минут пятнадцать. За это время на барбикене появился человек и внимательно осмотрел нас. Окошко открывалось и закрывалось несколько раз, и чьи-то новые глаза пялились на нас, но никто не сказал ни слова. Однако скоро ворота все же отворились, и дежурный офицер приказал нам войти. За ним стоял небольшой отряд - около двадцати солдат.

- Вутуган Моргас примет вас, - сказал офицер и пристально осмотрел нас. - У вас нет оружия?

- Никакого, - заверил я его.

- Тогда идите за мной.

Солдаты окружили нас и мы пошли через двор к донжону, высокой круглой цитадели, окруженной у основания рвом со вкопанными в дно заостренными кольями. К своему удивлению, я увидел, что мост, переброшенный через ров, был подъемным - Моргас далеко шагнул вперед по сравнению со своими современниками.

Мы сразу же вошли в большой зал, в дальнем конце которого на очень высоком помосте сидел человек. Солдаты выстроились за ним, остальные стали столбами под помостом.

Кроме него здесь, в большом зале, было, наверное, около сотни мужчин и женщин. Я сразу же поискал глазами Ванаю, но обнаружить ее в этой толпе не смог.

Нас подвели к ступенькам, ведущим на помост. Человек, который, как я предположил, и был Моргасом, осмотрел нас с ног до головы. Я ответил ему тем же.

Моргас выглядел отвратительно: длинные сальные волосы, закрывающие низкий лоб, глаза, подпирающие с двух сторон переносицу. Пальцы рук у него были непомерно длинные и гибкие. Такой тип рук у мужчины всегда вызывал во мне чувство отвращения, даже непристойности. Его кожа была нездорового белесого цвета, это была какая-то трупная бледность. В общем, это была исключительно неприятная личность.

В зале стояла невероятная тишина, не было слышно ни звука, когда он вдруг закричал:

- Тихо! Я не терплю этого адского шума! Отрубите им головы! Отрубите головы всем! Может, тогда я успокоюсь.

Это были первые слова, сказанные достойным Вутуганом, но их оказалось вполне достаточно для того, чтобы я отказался от своего прежнего представления об этом человеке. Вместо единственного нормального и здравомыслящего человека в долине передо мной стоял безысходный врожденный маньяк.

Единственной реакцией на его вспышку было приглушенное бормотание и шарканье ног.

- Так-то лучше, - довольно сказал Моргас, оглядывая вассалов прищуренными глазами. - Наконец-то я смогу уснуть. Прицепите им головы на место.

Его глаза, шарившие по залу, остановились на нас.

- Кто вы? - спросил он.

- Это странники из далеких земель. Они пришли увидеть вас, - объяснил сопровождавший нас офицер.

- Я Вутуган Моргас, колдун Гаво, - сказал человек на помосте. - А кто вы такие?

- Это Корган Сентар Эро Шан из Хавату, - ответил я, указывая на моего спутника. - А я - Карсон Венерианский, Танджонг Корвы.

- Значит, вы не верите, что я колдун, да? - спросил Моргас, и не давая нам ответить, добавил. - Подойдите сюда, я покажу вам. Они не верят, что я колдун, а? Они думают, что я не колдун! Подойдите! Идите сюда!

Мне показалось, что будет разумным, если я отнесусь и к этому существу с малой толикой доброжелательной иронии, и мы поднялись по ступенькам, ведущим на помост. В это время Моргас рылся в карманах в поисках чего-то. Наконец он нашел то, что искал, и вытащил небольшой орех, который держал между большим и указательным пальцами.

- Здесь вы видите небольшой орех, - объяснил он нам, очевидно, подозревая за нами то ли слепоту, то ли полную тупость. - Вот! Возьмите, посмотрите!

Мы взяли орех и осмотрели его.

- Да, это действительно небольшой орех, - сказал Эро Шан с невероятно убежденным видом.

Моргас выхватил орех у него из рук, спрятал в руках, потер руки одна об другую, сделал в воздухе несколько пассов и затем показал открытые руки. Орех исчез.

- Невероятно! - вскричал я.

Моргас, казалось, был польщен сверх всякой меры.

- Видели ли вы когда-нибудь такое колдовство? - спросил он.

Я почел за лучшее заверить его, что никогда ничего подобного не видел.

- Ты ничего не видел, - подвел он итог.

Потом Моргас подошел к Эро Шану и сделал вид, что достает орех из его уха. Люди в зале одновременно пооткрывали рты от изумления. Это случилось столь же неожиданно и неотрепетированно, как выдвижение президента на третий срок.

- Удивительно! - сказал Эро Шан.

Далее Моргас продемонстрировал несколько салонных фокусов. Было ясно, что он начал оригинальничать, чтобы внушить своему простому и невежественному окружению веру в то, что он колдун.

- А сейчас, - сказал он напоследок, - я покажу вам такое, от чего действительно перехватит дыхание.

Он оглядел холл и остановил взгляд на каком-то человеке, стоявшем у стены.

- Ты, Ладиа, - крикнул он. - Иди сюда!

Человек испуганно подошел.

- Это один тип из бывшего клана Ладиа, - объяснил нам Моргас. - Я превратил его в залдара. Ты залдар? - спросил он у человека.

Тот закивал головой.

- Так будь залдаром! - заорал Моргас, после чего несчастный упал на четвереньки и пустился наутек через зал.

- Пасись! - завопил Моргас. Человек наклонил голову к земляному полу и сделал вид, что скребет дерн передними зубами.

- Пасись, скотина! - орал Моргас. - Я же сказал тебе, жри! Ты только притворяешься, что ешь! Или ты настолько разжирел, что пора к мяснику? Ешь!

Бедняга начал рыть зубами плотно утрамбованную землю, позволяя грязи сразу же падать изо рта обратно. Это окончательно привело Моргаса в бешенство.

- Глотай, залдар! - закричал он, хватаясь за кинжал, и человек, наполовину задохнувшись, сделал то, что ему было приказано.

- Вот, - с победным видом воскликнул Моргас. - Будете вы еще отрицать, что я колдун?

- А мы и не отрицали, - сказал Эро Шан.

- Ах, так? Ты назвал меня лжецом? - злобно спросил Моргас.

Я подумал, что сейчас нам придется туго, но его поведение резко изменилось - он начисто забыл свою вспышку гнева.

- Как вы добрались до Гаво? - спокойно спросил он, почесывая спину кинжалом.

- Мы прилетели в энотаре, - объяснил я, - и опустились, чтоб узнать, где мы находимся. Мы заблудились.

- Что такое энотар? - спросил Моргас.

- Корабль, который летает по воздуху, - ответил я.

- Значит, они мне не соврали, - пробормотал Вутуган. - Мои пастухи говорили мне о страшной штуке, которая летает по воздуху, а я подумал, что они лгут. Вы же знаете этих пастухов. Все они лжецы. Где энотар?

- У одного из твоих врагов. И если он его нам не вернет, он может уничтожить его.

- Ты имеешь в виду Товара? Он - единственный враг, который остался у меня. Как он заполучил эту вещь?

Я объяснил, как нас предали и обезоружили.

- И теперь мы пришли к тебе, чтобы найти у тебя поддержку и отобрать энотар.

7
{"b":"47892","o":1}