Литмир - Электронная Библиотека

IV. Некоторые же передают, что когда земли были затоплены при потопе, многие из разных стран обосновались на горах, на которых они спаслись; из них некоторые в поисках места жительства добрались до Италии и были названы аборигенами, греческим словом, происходящим от названия вершин гор, по-гречески ορη.[23] (2) Другие утверждают, что их сначала назвали аборигенами, поскольку они пришли [сюда] после блужданий,[24] а потом, изменив один звук и один отбросив, стали называть аборигенами. (3) Их принял здесь после блуждания царь Пик (дятел) и позволил им жить, как они хотят. (4) После Пика правил в Италии Фавн, имя которого выводят от глагола «вещать» (fari), потому что он обычно предсказывал будущее в стихах, которые мы называем сатурническими.[25] Этот вид стихотворного метра впервые прозвучал в прорицании, данном городу Сатурнию, а город этот, по преданию, был основан Сатурном, когда он пришел в Италию. (5) Об этом свидетельствует Энний:[26]

«Стих, которым когда-то пели поэты и фавны».

(6) Этого Фавна многие называют Сильваном от [слова] «лес» (silva), богом Инуем,[27] а другие утверждают, что это был бог Пан.

V. Итак, в правление Фавна, лет, примерно, за 60 до того, как в Италию прибыл Эней, приехал туда со своей матерью аркадец Эвандр, сын Меркурия и Карменты. (2) Некоторые утверждают, что она первоначально называлась Карментой из-за своих песен, а потом Никостратой;[28] она была весьма сведущей во всех видах наук, знала будущее и обычно выражала все это в стихах, так что некоторые думают, что имя ее произошло не столько от слова carmen (песня), сколько, наоборот, песни были названы carmina по ее имени. (3) Эвандр, переселившийся в Италию по ее увещанию, вскоре вследствие своей исключительной образованности и больших знаний в науках вступил в дружбу с Фавном, был им гостеприимно и благосклонно принят и получил от него немалое количество земли для обработки. Он разделил ее между своими спутниками и построил жилье на той горе, которую они тогда от имени Паллента называли Паллантеем, а мы впоследствии стали называть Палатием. Там же он построил святилище богу Пану, потому что это — народное божество в Аркадии.[29] Свидетельствует об этом Марон, говоря:

«Бог Аркадии Пан обманул Луну, обольстивши»[30]

и еще:

«Если Пан запоет со мной пред судом всей Аркадьи…»[31]

(4) Итак, Эвандр первый из всех обучил италийских жителей чтению и письму и тем наукам, которым сам раньше обучался; он же первый показал им злаки, обретенные в Греции, научил их сеять и запряг в Италии быков для пахоты земли.

VI. В его царствование случайно забрел туда некий Рекаран, пастух, грек по происхождению, огромного роста, обладатель большой силы, превосходивший своей доблестью и красотой всех остальных, прозванный Геркулесом. (2) Когда его быки паслись у реки Альбулы, раб Эвандра, Как склонный ко всему плохому[32] и к тому же искусный вор, украл быков гостя Рекарана, а чтобы не было никаких следов преступления, втащил быков в пещеру, [ведя их] задом вперед. (3) Рекаран, обойдя все окрестности и обыскав все укромные места, уже отчаялся найти своих быков; примирившись, наконец, со своей утратой, он готовился покинуть эту страну. (4) Но Эвандр, человек выдающейся справедливости, когда узнал, как все это произошло, наказал своего раба и приказал ему вернуть быков. (5) Тогда Рекаран посвятил у подножия Авентина[33] алтарь отцу Инвентору (находящему), назвал его Великим и оставил у него десятую часть своего скота. (6) Так как уже раньше вошло в обычай, чтобы люди платили своим царям десятую часть своих сборов урожая, он сказал, что ему показалось справедливее уделять эту часть своего имущества богам, а не царям. Отсюда повелось и вошло в обычай посвящать десятину Геркулесу. Согласно этому и Плавт[34] употребляет выражение «Геркулесова доля», т. е. десятина. Итак, когда Рекаран посвятил Великий алтарь и пожертвовал ему десятую часть своего скота, (он устроил торжество), но ввиду того, что Кармента, приглашенная на это торжество, не явилась, он установил, чтобы никакой женщине не было дозволено угощаться тем, что будет приносимо в жертву на этом алтаре; таким образом, женщины оказались совершенно устраненными от этих священнодействий.

VII. Об этом пишет Кассий[35] в книге I. В книгах понтификов говорится, что Геркулес, сын Юпитера и Алкмены,[36] одолев Гериона,[37] гнал его знаменитый скот, желая развести в Греции такую же породу быков; он случайно зашел в эти места (т. е. в Италию) и, прельстившись тучностью пастбищ, остановился там на некоторое время, чтобы дать отдых после долгого пути своим людям и скоту. (2) Когда его скот пасся в лощине, где теперь находится Большой Цирк, он пренебрег стражей, так как предполагалось, что никто не осмелится посягнуть на добычу Геркулеса, какой-то вор этой местности, превосходивший остальных своим ростом и физической силой, втащил в пещеру восемь быков за хвост, чтобы труднее было догадаться о воровстве. (3) Когда же Геркулес, уходя оттуда, гнал остальной свой скот случайно мимо этой пещеры, спрятанные в ней быки мычанием приветствовали остальных. Так и было открыто это похищение. (4) Когда Как был казнен, Эвандр, узнав об этом, вышел навстречу своему гостю и благодарил его за то, что он избавил его царство от такого зла; узнав, от каких родителей происходит Геркулес, он сообщил обо всем деле, что и как произошло, Фавну. Тогда и тот стал добиваться дружбы с Геркулесом. Но наш Марон остерегся принять эту версию.

VIII. Итак, когда Рекаран, или Геркулес, посвятил отцу Инвентору Великий алтарь, он выбрал в Италии двух мужей — Потиция и Пинария,[38] чтобы обучить их исполнению священных обрядов по всем правилам. (2) Однако один из них, Потиций, пришедший раньше, был допущен до вкушения священных остатков от жертвы, а Пинарий, пришедший позже, и все его потомство не были допущены до этого. С тех пор и доныне соблюдается обычай, чтобы никакой Потиций из рода Пинариев не допускался до священных яств. (3) Некоторые полагают, что раньше они носили другое имя и что Пинариями они были названы от греческого слова «пинан»,[39] потому что они постятся и, следовательно, покидают святилище голодными. (4) Этот обычай сохранялся до цензорства Аппия Клавдия,[40] и Потиции, совершая жертвоприношение, потом съедали всего жертвенного быка, Пинарии же допускались в святилище, когда уже от жертвенного животного ничего не оставалось. (5) Но впоследствии Аппий Клавдий, подкупленный деньгами, склонил Потициев обучить проведению священнодействий Геркулеса общественных рабов и далее допускать до них женщин. (6) После этого, говорят, весь род Потициев, раньше производивший эти священнодействия, погиб в течение тридцати дней; таким образом, эти таинства оказались в руках Пинариев, и они под влиянием религии и своего смирения строго соблюдали эти таинства.

вернуться

23

Комментарий в изд. 1963 г. — Здесь игра слов: к греческому слову ορη и к латинскому errare «блуждать» в том и другом случае добавляется латинская приставка.

вернуться

24

От латинского слова errare — «блуждать», с добавлением латинской приставки ab.

вернуться

25

Сатурний — древнейший римский стихотворный размер, встречается в надписях и у поэтов. Когда Энний ввел в римскую поэзию гекзаметр, сатурний был постепенно вытеснен.

вернуться

26

Квинт Энний (239–169 гг. до н. э.), выдающийся римский поэт архаического времени. Его главное произведение — «Анналы», в которых воссоздается история Рима начиная от бегства Энея из Трои до современности. «Анналы» являлись римским национальным эпосом до «Энеиды» Вергилия.

вернуться

27

Инуй — италийское божество, соответствующее греч. Пану; известен город castrum Inui в области рутулов, в Лации.

вернуться

28

Кармента — древнее италийское божество, отождествленное впоследствии с матерью Евандра. Почиталась как пророчица и родовспомогательница

вернуться

29

Аркадия — горная область в центральной части Пелопоннеса.

вернуться

30

Verg., Georg., III, 392.

вернуться

31

Verg., Ecl., IV, 58.

вернуться

32

Имя раба Как образовано от греч. слова κακός — «плохой».

вернуться

33

Один из семи холмов, на которых расположен Рим, находится в южной части города.

вернуться

34

Тит Макций Плавт (250–184 гг. до н. э.), выдающийся римский комедиограф.

вернуться

35

Кассий Гемина, автор середины II в. до н. э.

вернуться

36

Алкмена, жена Амфитриона, царя Фив. Незадолго до возвращения Амфитриона из похода к Алкмене явился Зевс в образе Амфитриона. От него Алкмена зачала Геракла, а от вернувшегося мужа — Ификла, которые родились как близнецы.

вернуться

37

Герион — трехглавый неуклюжий великан, живший на острове Эрифейя; он владел стадом быков. Угон этих быков был десятым подвигом Геракла.

вернуться

38

Это не мужи, а роды, Петиции и Пинарии, самые знатные в тех местах (ср. Liv., I, 7, 12–13).

вернуться

39

В подлиннике απο τοΰ πειναν от глагола «быть голодным, поститься». Петиции, вероятно, образованы от латинского глагола potare — «пить, напиваться».

Комментарий в изд. 1963 г.: В подлиннике απο τοΰ πειναν от глагола «быть голодным, поститься».

вернуться

40

312 г. до н. э.

2
{"b":"47582","o":1}