– Какой ужас! – тихо промолвила Анна.
Она пересекла комнату и уселась за стол, главным образом для того, чтобы скрыть свое смятение.
Большой Джим последовал за ней. Всем своим видом он демонстрировал возмущение:
– Но вот почему я еще обратился к вам, мадам: после того как Коулман зверски избил Гила, он еще заявил Гилу, что тот уволен. Велел до захода солнца убраться с ранчо. Мне хотелось бы знать, давали ли вы ему такие полномочия? Если нет, то, значит, парень зарвался, и кто-то должен сообщить ему об этом.
Анне с трудом удалось скрыть удивление. Теперь дело представало в совершенно новом свете, и Анна не знала, что говорить и… думать.
Сердце ее билось учащенно. Так происходило всегда, даже при простом упоминании имени Джоша Коулмана.
Анна нахмурилась, пытаясь вспомнить, кто такой Гил, но, к своему стыду, так и не вспомнила. Она подняла взгляд на Джима:
– Из-за чего началась драка?
– Я не присутствовал при этом, поэтому точно сказать не могу. Но в одном можете не сомневаться – драку начал Коулман.
Анна вскинула брови:
– Почему вы так считаете?
– От него только одни неприятности, мадам, – твердо заявил Джим. – Вспыльчивый, выскочка, задира. Мне приходилось встречать таких типов, им доставляет удовольствие устраивать всякие заварухи. Он мутит воду с самого первого дня своего появления, и никому из ребят это не нравится. Скажу вам еще кое-что. – Джим вздохнул, сделал многозначительную паузу и посмотрел Анне прямо в глаза. – Он ловко управляется со своим револьвером. Слишком ловко… Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.
Некоторое время Анна обдумывала услышанное.
– Понятно, – пробормотала она наконец, оторвала взгляд от стола и посмотрела на Джима. – Джим, а может, вы не совсем справедливы по отношению к мистеру Коулману?
И без того красное лицо Джима побагровело еще больше, глаза гневно сверкнули. Он прекрасно помнил, как недавно стоял перед этим столом и выслушивал нарекания хозяйки. Тогда она явно высказывала не свои мысли.
– Если вы имеете в виду тот случай с крестовником, то я уже вам все объяснил, – заявил Джим. – Коулману просто повезло, вот и все. Еще день, и я бы сам отыскал, от чего мрет скот, или бы это сделал кто-нибудь из ребят. Он пришел к вам и нажаловался только по одной причине – хотел выставить меня дураком, и это подлый поступок с его стороны. Да, он мне не нравится, если вы это имеете в виду. Я не стал бы доверять типу, который пытается обделывать свои делишки за спиной управляющего, и прошу прощения за свои слова, мадам, но и вам не следует доверять ему. Точно вам говорю: он нехороший человек.
Анна откашлялась и невозмутимо продолжила:
– Так, понятно. Но мы сейчас говорим не об этом. Возможно, я плохо разбираюсь в психологии ковбоев, но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять – человек не станет нападать на другого человека без всякой причины. Что могло послужить причиной этой драки? Должно быть какое-то объяснение.
– Никакого объяснения нет, – упрямо стоял на своем Джим. – Этот тип просто бешеный, вы сами знаете.
Анна задумалась. Она понимала, что объяснить поведение такого человека, как Джош Коулман, не так-то просто, поэтому следовало тщательно разобраться, прежде чем делать выводы.
– У меня есть свое мнение об этом человеке. Он вспыльчивый, слишком самоуверенный, вполне может не вызывать симпатии. Но он знает свое дело, а в данный момент… – Анна многозначительно посмотрела на Большого Джима, – у меня каждый хороший работник на счету. – Наконец, приняв решение, она поднялась из-за стола. – Считаю, что следует выслушать и его объяснения. Где он?
На лице Джима появилось недоумение:
– Вы не поверите, но он собирается в город, как будто ничего и не произошло.
Пытаясь скрыть улыбку, Анна повернулась в сторону двери. Она вполне могла поверить в это.
– Вот и хорошо, – отрывисто бросила она. – Я поговорю с ним прямо сейчас. – Анна остановилась, задумалась и снова повернулась к Джиму. – Кстати, Джим, я хочу воспользоваться случаем и обсудить одну возникшую у меня недавно мысль.
Джим с любопытством посмотрел на хозяйку.
– Мне пришло в голову, – небрежно продолжила Анна, – что в плохом управлении ранчо есть и моя вина и пора исправить эту оплошность. Отныне вы не будете заниматься такими скучными делами, как наем работников и руководство ими, они слишком мелки для ваших способностей. Поиск заблудившегося скота, разбивка его на стада – эти пустяковые задачи не для такого опытного человека, как вы.
– Но управляющие для этого и существуют, – настороженно заметил Джим.
Анна широко улыбнулась:
– Только не на ранчо “Три холма”! Это ранчо будущего, и я не сомневаюсь, что вы станете неотъемлемой частью этого будущего. С сегодняшнего дня я намерена кое-что изменить. Вы будете моим личным инспектором, отвечающим за координацию работ на ранчо. Главные ваши задачи – скот и нефть. Первым делом следует проследить, чтобы катастрофа, случившаяся на прошлой неделе, не могла повториться. Нужно построить прочные ограды вокруг буровых площадок, чтобы скот не мог повредить их. Предлагаю вам взять себе в помощь трех или четырех самых опытных работников и немедленно заняться этим. Естественно, поскольку вы будете работать вдалеке от жилья, то вам наверняка захочется поселиться в одной из сторожек, поближе к месту работы, – решительно добавила Анна.
Лицо Джима окаменело.
– Вы хотите, чтобы я переехал?
– Да, вместе со своими помощниками. Так вам будет гораздо удобнее.
На щеках Джима появились красные пятна, глаза потемнели.
– Мадам, – медленно произнес он, – вы понижаете меня в должности?
Глаза Анны расширились, в них появилось изумление.
– Боже мой, конечно, нет! Я просто определяю вам новый круг обязанностей. Разумеется, жалованье ваше останется неизменным. Вы ведь займетесь этим, да, Джим?
Джим сжал шляпу и выставил вперед подбородок.
– Да, мадам. Вы же хозяйка. Анна улыбнулась:
– Вот и отлично. Я знала, что могу положиться на вас.
Оставив Джима в холле, Анна распахнула дверь и направилась к жилищу ковбоев.
Анна не видела Джоша с того самого дня, когда они поругались у буровой вышки, но она постоянно думала о нем. Ей все время казалось, что вот сейчас она увидит его прислонившимся к стене дома или входящим в столовую во время завтрака. Анна стала больше обычного проводить время в седле, она ловила себя на том, что невольно оглядывается вокруг в надежде заметить его долговязую фигуру, восседающую на породистой лошади. Даже маршрут ее вечерних прогулок изменился, однако ей так и не удавалось увидеть Джоша. После того сумбура, который он внес в ее жизнь своим появлением на ранчо, Анна ожидала какого-то продолжения.
Иногда в течение дня Анна ловила себя на том, что мысленно гладит пальцами его губы, и тогда воспоминания о том стремительном, как вспышка, поцелуе вновь наполняли ее теплом. Джош поцеловал ее. Он, как коршун на добычу, налетел на нее прямо среди людей, любой мог увидеть их… А потом отбросил, словно ненужную вещь. Однако самое худшее заключалось не в этом. Самое худшее заключалось в том, что это было только начало.
Потому что это был вовсе не поцелуй, а только прелюдия к настоящему поцелую, но и этого хватило, чтобы Анна начала грезить наяву. По ночам или днем, оставаясь одна, она гадала, что испытала бы, если бы Джош по-настоящему поцеловал ее, заключил в объятия, как любовник, впился в ее губы сильно и властно, так, как мужчина и должен целовать женщину. Каково гладить его лицо, волосы, какие его губы на вкус? Фантазии не давали Анне покоя, наполняли грудь теплом.
Разумеется, это были всего лишь мечты, приятные, безобидные, но не имеющие ничего общего с реальностью. Джош Коулман пронесся по жизни Анны как опустошающий ураган: необузданный и опасный, возбуждающий и сводящий с ума. Однако лишь глупец мог бы по своей воле находиться в центре этой разрушительной силы. И вот теперь Анна вновь почувствовала то же смятение, стоило только Большому Джиму произнести его имя.