Выставлять напоказ такое богатство было опасно. Девлин с опозданием подумал, что ему следовало попросить менялу вместе с серебром дать ему несколько медных монет. У Девлина никогда не водилось так много денег, и с непривычки подобная мысль просто не пришла ему в голову. Он с опаской посмотрел по сторонам, но никто из толпившихся вокруг людей не обращал на него особого внимания, а завидев зеленую форму стражников, патрулирующих рынок, Девлин решил, что по крайней мере немедленное ограбление ему не грозит.
Новые башмаки были ему сейчас нужны даже больше, чем новая одежда, поэтому Девлин долго ходил по сапожным рядам, не задерживаясь возле тех торговцев, чей товар отличался дешевыми подметками, слишком тонкой кожей или небрежной прошивкой. Наконец он нашел сапожника, который, судя по выставленным образцам, шил неплохую обувь, и заказал ему пару крепких дорожных сапог. Мастер обвел ступню Девлина на листе пергамента и пообещал управиться за два дня. Он предложил Девлину доставить выполненный заказ на дом, но тот, не желая раскрывать, что живет в королевском замке, сказал, что сам заберет сапоги.
Уходя, Девлин заметил, что среди прочих товаров на прилавке сапожника лежат небольшие мешочки, сшитые из полосок кожи. Для настоящих кошельков они были малы, зато отлично подходили для целей Девлина. Он купил три таких мешочка.
На окраине рынка стояла палатка писца, за деньги предлагавшего свои услуги тем, кто не владел грамотой. Заплатив писцу, Девлин взял перо и три листа пергамента. Очевидно, умение читать и писать в Джорске считалось редкостью, потому что писец с изумлением наблюдал за Девлином, который уселся за стол в палатке и быстро нацарапал три коротких послания. Убедившись, что за ним не подглядывают, Девлин опустил три золотые монеты и сложенный лист пергамента в один из кожаных мешочков. То же самое он проделал с двумя другими мешочками, потом туго затянул их и запечатал узлы воском.
Оставив писца в недоумении, Девлин пересек рыночную площадь и окликнул двух стражников, проходивших мимо.
– Что-нибудь случилось? – спросил стражник.
– Нет, просто я хотел бы знать, где можно найти купцов, которые возят шерсть, – объяснил Девлин. Он решил, что лучше всего положиться на торговцев шерстью. Несмотря на то что между Джорском и Дункейром можно встретить множество других купцов, только торговцы шерстью совершали регулярные путешествия в Дункейр, вывозя оттуда превосходную шерсть горных овец. Стояла середина лета, а это значило, что, как и каждый год, совсем скоро купцы вновь отправятся в путь.
Услышав странный акцент, стражники обменялись взглядами. Один из них посмотрел на руку Девлина, но перстня Избранного не увидел – Девлин решил пока не надевать его. И все же, разглядывая Девлина и его покупки, стражник о чем-то размышлял, потому что в его глазах стоял невысказанный вопрос.
– Почти все торговцы шерстью живут на улице Четвертого Союза. Я могу объяснить, как туда пройти, или дать вам провожатого… сэр.
Черт! У них нет причин называть его сэром, если только они не прознали, что он и есть Избранный. Наверняка подробное описание его внешности уже разослано во все концы города, и Девлин не сомневался, что благодарить за это следует капитана Драккен.
Девлин внимательно выслушал указания стражника и поспешил удалиться. Он легко отыскал квартал, где жили торговцы шерстью, и заглянул в первую же лавку. В лавке сидел немолодой мужчина, который оглядел посетителя с явным недоверием.
– Чем могу служить? – наконец спросил торговец, убедившись, что его нахмуренные брови не заставят незнакомца уйти.
– Ты возишь шерсть из Дункейра?
– Разумеется, и отличного качества. Смотри сам, – сказал лавочник, махнув рукой в сторону мешков, расставленных в углу.
Девлин подошел и пощупал шерсть – по цвету она не отличалась от настоящей кейрийской, но была чересчур жесткой.
– Ты сам возишь шерсть?
– Конечно, сам.
– А откуда именно?
– Из Альварена.
Торговец лгал. Альварен был столицей Дункейра и единственным городом, о котором большинство джорскианцев хоть что-то слышало. Но Девлин жил в Альварене и потому знал, что почти никто из купцов не ездит в Альварен, ведь в этом нет необходимости. Торговля шерстью, как и многими другими товарами, в основном велась в Килбаране, торговом городке на границе между Джорском и Бескрайними горами.
Девлин молча развернулся и вышел. Свой вопрос он повторил в следующей лавке.
– К сожалению, у меня не осталось кейрийской шерсти, – сказала седовласая женщина. – Та, что я привезла, уже продана. Но у меня большой выбор превосходной шерсти из других провинций.
– Нет-нет, спасибо, – поблагодарил Девлин. Шерстью он не интересовался.
– Не позже чем через месяц я поеду в Килбаран и с удовольствием выполню твой заказ, – предложила женщина.
Девлин внимательно посмотрел на нее. На вид она казалась честной, хотя немного староватой для торговли.
– А у кого ты покупаешь шерсть в Дункейре?
– У многих, хотя чаще всего у Бригии де Мор, дочери Несты-с-Гор. Она благословила меня своим именем, – с гордостью сказала женщина.
В Дункейре благословение именем играло очень важную роль. В буквальном смысле это означало, что Бригия де Мор считает эту женщину членом своей семьи. Редко кто из чужеземцев удостаивался такой чести. Конечно, все это могло оказаться и ложью, но Девлин почему-то чувствовал, что женщина говорит правду.
– Я попрошу тебя об одной услуге. Я заплачу тебе серебряную монету, если ты отвезешь в Килбаран небольшой сверток и передашь его Меркею, сыну Тимлина, которого еще называют Меркей-кузнец. Отдай сверток в руки ему и никому другому.
Женщина бросила на Девлина проницательный взгляд.
– Серебряная монета – слишком большая награда за такую услугу.
– В ответ я потребую честного исполнения моей просьбы. И запомни: если обманешь, тебе не уйти от расплаты.
– Я никогда не обманывала своих покупателей и не собираюсь делать этого на старости лет, – резко ответила женщина. Она сильно напомнила Девлину его мать, которая тоже отличалась суровым нравом. – Давай свой сверток.
Девлин вручил женщине один из кожаных мешочков, в котором лежали три золотые монеты и письмо. Он знал, что Меркею можно доверять – кузнец проследит, чтобы деньги дошли до Агнеты, и заставит ее не отказываться от них только потому, что они от Девлина.
– В свертке – три золотых, – сказал он женщине. – Я говорю это просто, чтобы ты знала, что везешь.
Женщина устремила на Девлина долгий взгляд.
– Ты, конечно, не обижайся, однако по тебе не скажешь, что у тебя за душой есть хотя бы три серебряные монеты, не то что золотые.
– Я не обижаюсь, – ответил Девлин, – но клянусь всеми Семью Богами, что эти деньги принадлежат мне и заработаны честным путем.
Должно быть, что-то в выражении его лица убедило женщину, потому что она медленно кивнула и произнесла:
– Я тебе верю. Обещаю доставить сверток в Килбаран. Хочешь передать что-нибудь на словах?
– Нет.
Девлин не будет ничего передавать. Деньги Меркей возьмет, но скорее отрубит себе руку, чем признает существование Девлина.
– А если догадаешься, кто я такой, держи язык за зубами. Передай сверток, только не говори Меркею, кто тебе его принес и где мы с тобой встретились.
Меркею достаточно знать, что Девлин покинул город, а где он теперь и что с ним стало – не его забота.
– Я не стану ничего выдумывать, но и отвечать на расспросы тоже не буду, – твердо сказала женщина.
На большее Девлин рассчитывать не мог.
– Твоя любезность делает тебе честь, – промолвил он.
Девлин прошелся по другим лавкам и в конце концов нашел еще двоих торговцев, которые согласились выполнить его поручение. Хотя они и не внушили ему такого доверия, как та женщина, оба собирались выехать в ближайшие две недели.
Покинув лавку последнего торговца, Девлин облегченно вздохнул, словно сбросил с плеч тяжелую ношу. Он сделал все, что мог, – заработал деньги и с тремя курьерами отправил вдове своего брата девять золотых. Даже если в Дункейр дойдет только один сверток, трех золотых монет Агнете хватит, чтобы расплатиться с долгами и прожить с тремя детьми, пока они не вырастут и не смогут позаботиться о себе сами. А если по воле Богов все три свертка благополучно прибудут в Килбаран, этого богатства с лихвой достанет, чтобы Агнета начала новую жизнь где-нибудь в другом месте.