Литмир - Электронная Библиотека

— Еще один! — возбужденно воскликнула она, вцепившись в лианы.

Стив закинул ружье на плечо и подошел к стене. Какое-то время он внимательно наблюдал за женщиной, взбиравшейся все выше и выше, потом в раздражении прокричал:

— Какого дьявола?! Что ты здесь делаешь?

Иден громко вскрикнула от неожиданности и, не удержавшись на стене, соскользнула вниз. Стив едва успел выставить вперед руки, чтобы подхватить ее. Но она находилась слишком высоко, и он, не сумев устоять на ногах, рухнул на землю.

К счастью для Иден, она ухитрилась упасть не на землю, а на своего неудачливого спасителя, чем и не преминула воспользоваться. Вскочив на ноги, она посмотрела на Стива сверху вниз и закричала:

— Как ты смеешь так меня пугать?! И почему ты сбежал и бросил меня?! Впрочем, забудем об этом. Посмотри лучше, что я нашла!

Стива совершенно не интересовало, что нашла Иден. В гот момент, когда она вскакивала, ее башмак угодил ему прямо в пах, и сейчас он никак не мог отдышаться. Когда же наконец-то удалось приподняться, Стивен почувствовал острую боль. Неужели в него воткнулось мачете? Нет-нет, кажется, у него хватило ума отбросить оружие в сторону.

— Барельефы! — в восторге воскликнула она, указывая па увитую лианами каменную стену. — На ступенях, я думаю… Но они такие узкие, что трудно сказать определенно… Возможно, это не барельефы, а вид наскальной резьбы. Барельефы обычно находят на стелах, которые располагаются среди одиночных статуй… С тобой все в порядке? Ты что-то нехорошо выглядишь, весь покраснел… Все еще не можешь отдышаться? Прости, но это ведь ты напугал меня. Я не виновата.

Поморщившись от боли, Стив с трудом поднялся на ноги. Иден же смотрела на него со счастливой улыбкой — казалось даже, что она вся светилась. Как будто проглотила горящую свечу, промелькнуло у Стива, и он тотчас же вновь ощутил влечение к этой удивительной женщине.

— Ты о чем? — пробормотал он, покосившись на каменную стену. Заметив, что Иден подняла с земли его мачете, Стивен с некоторым беспокойством спросил: — Что ты собираешься делать?

— О, я просто решила срезать эти лианы. А твой нож… гораздо тяжелее, чем кажется на первый взгляд, правда? Но хорошо, что он достаточно острый. Я уверена, что если нам удастся расчистить этот камень, то мы сможем…

Шагнув к Иден, Стив выхватил мачете из ее рук и проворчал:

— Не смей… Я не собираюсь смотреть, как ты тупишь лезвие об этот проклятый камень! И вообще мне кажется, что ты слишком уж радуешься… Вот только чему?

— Пожалуй, ты прав. — Иден пожала плечами. — Да, я действительно ужасно обрадовалась. Скажи, ты и впрямь не испытываешь ни малейшего интереса к моему открытию?

— Я сейчас думаю только об одном… — Стив внимательно осматривал лезвие своего мачете. — Думаю о том, что мне сейчас очень хотелось бы посидеть у костра у себя в лагере. Посидеть одному. — Немного помолчав, он добавил: — И я с удовольствием выпил бы стаканчик бурбона.

— Но я не думаю, что…

— Именно в этом все дело. — Он пристально взглянул ей в глаза. — Ты не думаешь, прежде чем сделать что-то. Неужели тебе не пришло в голову, что ты можешь заблудиться? Или, может быть, ты знаешь, как задобрить индейцев? Ведь ты вполне могла бы их встретить…

Иден молча потупилась, но Стив успел заметить, что на глаза ее навернулись слезы. Ее губы задрожали, но она тут же плотно сжала их.

Стив нахмурился и проворчал:

— И не смей плакать. Если кто-то из нас и должен плакать, так это я. Я хотел сходить поплавать — один. Это все, чего я хотел. Ты же напросилась пойти со мной и, как мне кажется, обещала, что не будешь доставлять неприятности, не так ли? Сейчас почти стемнело. Теперь мы не сможем добраться до лагеря, где смогли бы подкрепиться и где есть противомоскитная сетка. Нет, вместо этого мы заночуем прямо здесь, на голой земле. Надеюсь, ты довольна?

Сначала Стив подумал, что Иден все равно расплачется, но ошибся — она сумела сдержаться. Тихонько всхлипнув, она тотчас же взяла себя в руки и проговорила:

— Прошу прощения. Конечно, ты прав. Да, я действительно обещала не доставлять тебе неприятностей, но увы… — Тут Иден подняла голову, и Стив увидел в ее глазах уже не слезы, а гнев. Немного помолчав, она продолжила: — Как бы то ни было, я не ожидала, что ты сделаешь все возможное, чтобы потерять меня. К сожалению, я ошибалась. Мне не следовало думать, что ты поведешь себя… как подобает мужчине и джентльмену.

Стив коротко кивнул:

— Совершенно верно. Ноя никогда и не говорил, что я джентльмен. Более того, в Соединенных Штагах я известен как весьма неприятный субъект. Советую это запомнить, миссис Миллер. Иначе тебе не избежать проблем в будущем.

Воцарилось тягостное молчание. Сейчас он стоял так близко от нее, что мог бы без труда сосчитать реснички, обрамляющие ее огромные голубые глаза, наполнившиеся страхом. Да, именно страхом — в прошлом он слишком часто видел такие глаза, поэтому ошибки быть не могло.

Иден снова потупилась и тихо проговорила:

— Спасибо за предупреждение. Я запомню твои слова.

Отступив на шаг, Стивен сказал:

— Вот и хорошо. А теперь, будь добра, постарайся найти несколько крепких палок примерно по футу длиной. А я постараюсь найти что-нибудь на ужин. Воду тоже придется искать, ведь я оставил нашу, когда отправился за тобой.

Иден молча кивнула и пошла на поиски палок. Стив лишь усмехнулся. Похоже, он по-настоящему ее напугал. Возможно, теперь Иден захочет убраться отсюда побыстрее. Если только он не перестарался и она не зарежет его во сне. Стивен по опыту знал: страх порой толкает людей на самые отчаянные поступки.

Глава 5

Пламя костра отбрасывало длинные колеблющиеся тени на стволы деревьев и на огромные пальмовые листья. Иден молча смотрела на огонь и лишь время от времени поглядывала на Стива.

После их последнего разговора он в основном молчал. И Иден была ему за это благодарна. Наверняка он ужасно на нее разозлился. А заявив, что никогда не считал себя джентльменом, конечно же, хотел просто напугать ее. Но зачем ему это понадобилось? Чтобы держать между ними дистанцию? Если именно этого он добивается, она не станет возражать, а, напротив, поможет. Но в таком случае он напрасно наговорил ей столько обидных слов.

Когда Стив переворачивал на самодельном вертеле птичью тушку, с нее стекали капли жира, отчего из костра шел дым и слышалось громкое шипение. Он не поднимал на нее глаз, и Иден, устав от молчания, рискнула завести разговор. Заметив, что Стивен снимает с вертела слишком уж розовый кусок мяса, она проговорила:

— Я люблю, когда мясо хорошо прожарено.

Стив бросил на нее пронзительный взгляд из-под густых ресниц. Отправив кусок мяса себе в рот, он снова принялся прожаривать птицу со всех сторон. Запах от костра исходил божественный, и Иден почувствовала, как в животе у нее заурчало; лишь сейчас она сообразила, что ужасно проголодалась.

Те палки, которые Стив велел ей принести, он использовал, чтобы сделать ловушку. Для этой цели он оторвал тонкие полоски ткани от все еще влажной юбки, которую Иден так тщательно стирала. Схватив свою пернатую добычу, Стив молниеносно свернул ей шею, и это немного расстроило Иден.

— Ты не привыкла добывать свой ужин, как я вижу, — пробормотал он тогда в ответ на ее жалобный крик. — Держу пари, ты полагала, что дичь появляется на свет уже ощипанной и выпотрошенной!

Иден ничего ему не ответила. Пока его не было, она собирала с ближайших деревьев те фрукты, которые казались ей съедобными в неверном свете уходящего дня. Вернувшись, Стив выбросил большую часть из них, но несколько орехов все же оставил. Теперь они жарились в огромных листьях, которые Стив расположил на углях по краям от костра.

— А что это за птица? — спросила Иден, когда Стив ловким движением перевернул тушку надогнем. — Она довольно большая.

— Это индейка.

— Индейка?

Он бросил на нее еще один взгляд:

12
{"b":"4642","o":1}