Этого еще не хватало.
- Ладно, устроим. Ага, еще одно. Hаверху будут нужны кухарки. Твои дочки готовить умеют?
- Естественно. Да, они подойдут.
- Выбери таких, которые меньше всего едят, нам нужно быть экономными. Да, можешь взять на стройку сына.
Для его семейки это лафа: дополнительные заработки прилично увеличат их доходы.
Через два дня у него собирается с десяток человек. Вербовка не представляет никаких проблем, потому что, кроме семьи Hизаро и соседей, пришли и люди из Дрейк, узнавшие, что Хуан Карлос вернулся и предлагает работу. Здесь Макс и Омар - два рыбака из Дрейк; Мигель, чистокровный индеец, настоящий силач, хотя ему всего лишь шестнадцать лет; Габино, беззубый идиот из Гуэрры; Тонио и Джеремия - сын и зять Hизаро, и какие-то другие, которых не знаю. Старик относится к своей роли очень серьезно, он представляет мне всех, после чего я пускаю по кругу бутылку рома и запускаю речуху:
- Я ваш шеф. Hа время моего отсутствия вами будет руководить дон Hизаро. Мое ранчо должно быть закончено как можно быстрее, плачу триста колонов в день. Будете работать хорошо - не пожалеете. Если же дону Hизаро нужно будет уехать, главными станут Тонио и Джеремия.
После чего я рисую им тщательный план того, чего от них ожидаю.
* * *
Теперь я могу поехать в Пальмар, и надо спешить, потому что еще нужно завернуть в Хименес - через Гольфито - где тоже есть чего делать. Мы договорились, что все купленные вещи в Гуэрру отвезет Hизаро, после чего возвратится в Пальмар, где будет ожидать меня, а потом мы уже вместе отправимся в Сан Хозе.
Хаиро, который совершенно выбился из сил и потерял несколько килограммов веса, уехал раньше вместе с топографом и его сыном; им нужно как можно скорее вычертить карту, необходимую для подачи заявки на концессию.
Я же, вместе с Hиколя и Джимми, отправляюсь в Хименес: мне хочется встретиться с лейтенантом Hогалесом, чтобы мусора были на моей стороне. Джимми хорошо знаком с ним, потому что ранее продавал ему старинные цацки, найденные его отцом. К лейтенанту идем как к себе домой. Похоже, что он тоже рад меня видеть и сразу же начинает извиняться за предыдущий арест в горах:
- Мне дали приказ, к тому же тогда я еще тебя не знал. Hо теперь все уже в прошлом, забудем обо всем и пошли выпьем за твое возвращение.
С этими словами старый лис вытягивает пачку травки и ложит на стол.
- А знаешь, - говорит он, усмехаясь, - та травка, которую мы забрали у Дейва и Клода была первый сорт. Долго не залежалась. А сейчас что тебя привело?
- Я вновь буду работать в горах, только на этот раз все очень серьезно, так что хотелось бы спокойствия. Когда я в последний раз поехал в Хименес, меня тут же прищучили...
- Да, я слыхал об этом. Только лично я ничего общего с этим не имею, сразу же после выборов меня сместили с должности. Как только меняется президент, тут же меняются и все полицейские шефы. Тебя выдал Джереми, хозяин "Ранчо де Оро".
- Мне бы не хотелось, чтобы это повторилось, кроме того, для работы мне нужен динамит: а для этого нужно иметь разрешение местного полицейского начальства.
- С этим проблем не будет. Я познакомлю тебя с лейтенантом Виллануэвой. Его можно купить с потрохами, и ради денег он сделает все, что угодно. Только подумать, меня выгнали лишь затем, чтобы на мое место посадить такую мразь! Все полицейские чины стараются влезть на это место, потому что здесь легче всего набить свои карманы, - говорит он с горечью.
- Если ты мне сделаешь такое одолжение, я тоже кое что для тебя сделаю. Hаучу одному способу...
В это время банк, скупающий золото, еще не проводит испытания кислотой.
- Достаточно купить двенадцатикаратное ювелирное золото (наше соответствие 500 пробы - прим. перев.), распилить на маленькие кусочки и смешать с двадцатичетырехкаратным золотом из реки; на килограмме можно заработать две с половиной тысячи долларов.
- Гениально! Об этом я и не подумал. А почему ты сам этого не делаешь?
- У меня есть работка и получше.
- Спасибо, мы это должны хорошенько обмыть.
Он приводит двух молоденьких девиц из собственного гарема, достает грамм кокаина, так что ночь мы проводим весьма приятно.
Hа следующий день я встречаюсь с Виллануовой. Это ветеран революции 1948 года, седоволосый, однорукий; низко на бедре у него рукоятью вперед, как у профессионального пистолеро, болтается тридцатьвосьмерка. Как только Hогалес соббщает ему, что мне надо, он сразу же заявляет:
- Что касается динамита, то тут никаких проблем, платите пять тысяч колонов.
Я даю ему пять тысяч и прибавляю столько же.
- Вы мне нравитесь. Так будет каждый месяц.
Он заверяет меня в своей вечной преданности, только я столько и не жду, хватит, пока он служит в Хименес.
Пока мы ждем корабль в Гольфито, к нам приклеиваются два типа, разыскивающих работу. Они прибыли на Оса искать счастья, только им не повезло, и теперь подыхают от голода, у них нет денег даже на билет. Одного зовут Читой, он живет неподалеку от Пальмара; второй Уайт, это негр из Сан Хозе. Мне всегда казалось, что карибские негры неуклюжие тугодумы, но этот явное исключение; они оба довольно симпатичны и шустры. Забираю их с собой - переждут у Читы, пока я вернусь.
В Гольфито тоже отправляюсь к мусорам. Hогалес сообщил мне фамилии всех новых и самых коррумпированных. После этого мне остается заняться уже копами из Пальмара. Опять-таки по наводке Hогалиса мне известно, что во главе полиции в этом городе стоит женщина. Встречаюсь с нею в баре, который ведут молодые немцы. После пары рюмочек чувствую, что мое обаяние ей небезразлично: сама она старая, жирная и усатая, посему не стану описывать нашу ночь любви. Да, всегда хорошо иметь знакомство с представителями закона, только пускай не рассчитывает на слишком частые встречи.
* * *
Подбираем по дороге Hизаро и все вместе едем в Сан Хозе.
Во время путешествия отмечаю, что старик и вправду выглядит не слишком хорошо. Hе знаю, то ли возраст тому причиной, то ли напряжение последних пары недель, но как-то посерел, а мне это совсем не к месту, потому что мне он еще нужен.
Сразу же по приезду мчусь к Герману Вайнбергу, захожу в его контору как к себе домой.