Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мой помощник удивленно хмыкнул.

- Тебе показалось, что пять миллионов это мало? Удивительно! Что ж, мисс Чен, я с вами. Какие будут указания?

- Проложить курс на Ангорски, - ответила она. - Сумеете?

- Легко. - Он огляделся и шагнул к столу. - Для этого мне понадобится компьютер - он наверняка здесь найдется. Сьюзен ахнула. Это не ускользнуло от Чен.

- Минутку! - Она подозрительно взглянула на Сьюзен. - В чем, собственно, дело?

Сьюзен вобрала голову в плечи.

- Не понимаю...

- Что там, на столе?

- Ничего, - пролепетала Сьюзен. - Что там может быть?

- В самом деле, что? - Билко сделал еще один шаг в направлении стола. - Наверное, компьютер находится в одном из ящиков?

- Отойди оттуда! - приказала Чен, поворачиваясь к нему. - Я сказала: отойди!

- Пожалуйста! - Билко повиновался и миролюбиво показал пустые ладони. - В чем дело-то?

- Мне подозрительна твоя готовность к сотрудничеству. Возможно, в вашей со Смитом шутке больше смысла, чем он признался. Отойди! Я сама найду компьютер.

- Как прикажете.

Билко пожал плечами и отошел. Чен обошла стол, стараясь держать всех нас в поле зрения. Выдвинув кресло, она нагнулась, чтобы открыть один из ящиков...

Толстые стеклянные панели были настолько прозрачными и выдвинулись так стремительно, что уловить это было невозможно. Происходящее обратило на себя внимание только шумом. Панели вылетели из потайных щелей в полу и вонзились в потолок, превратив пространство вокруг стола в закупоренную келью-аквариум.

***

Шум поглотил ругательства Чен - я уверен, что она не могла не выругаться, - а также звук произведенного ею выстрела. Она ловко отскочила, уклонившись от игл, отрикошетивших от стекла. В стене позади стола чудесным образом распахнулась дверь. Вбежавший гвардеец швырнул Чен на стекло. Второму и - третьему охраннику, присоединившимся к первому, уже не осталось работы: Чен была выведена из игры.

- Не трогайте арестованную! - крикнул-Питер. Все мы вскочили, хотя лично я не помню, как оказался на ногах. - Отведите даму в камеру.

- Но сперва тщательно обыщите, - посоветовала Сьюзен. Гвардейцы уволокли сопротивляющуюся Чен. Питер вспомнил обо мне.

- Спасибо, - тихо сказал он. - Не понимаю, как вам это удалось, но мы ваши должники.

- Все очень просто, - пояснил Билко. - Когда Джейк просит меня позвать полицию, я так и поступаю. Когда-то, помнится, я назвал копов валетами... Впрочем, это отдельная история. - Он оглянулся на шум. Стеклянные панели снова ушли в пол. - Теперь, когда все кончилось, может, кто-нибудь мне объяснит, ради чего я лишился пяти миллионов нойе-марок?

- Ты стал свидетелем крупнейшей в истории попытки угона, - ответил я. - К сожалению, она еще далеко не закончилась.

- Вы действительно опасаетесь, что за госпожой Чен примчатся ее люди? - спросила Сьюзен.

- Если бы! Все еще хуже. Смешно предполагать, что она действовала в одиночку. Семейка Чен-Меллис не так глупа и бесшабашна, чтобы пустить все на самотек. Помяните мое слово, не пройдет и двух-трех дней, как они нагрянут.

- Минуточку, - вмешался Билко. - Если ее сообщники уже близко, почему она их не дождалась? Зачем было лететь сюда с нами?

- Потому что "Мир свободы" ищут многие. Тот, кто попадает сюда первым, делает самую выгодную заявку. Очень возможно, что громкоговорители, которые она расставила по колонии, - на самом деле записывающие устройства, как она говорила сначала, и она с их помощью застолбила свое пребывание на астероиде.

- В таком случае, непонятно, почему она не дождалась своих, а поторопилась открыться нам, - проговорил Питер, полный недоумения. - Зачем было так рисковать?

- Гордыня, - предположила Ронда. - Дамочка желала собственноручно передать вас подоспевшим сообщникам.

- Еще один вариант: желание самой распорядиться лепешками, которые перенесли бы вас назад, - вставил Билко. - Не исключено, что между нею и другими членами семейства существует соперничество. Недаром поговаривают о внутренних сварах в Десяти Семействах. Если бы она вернула "Мир свободы" на Ангорски, это стало бы ее личной победой.

- Какое значение имеют все эти причины и мотивировки? - прервал я спорящих. - Куда важнее другое: нас ждут новые неприятности.

- Я не могу допустить, чтобы мой народ был обращен в рабство, капитан, - тихо проговорил Питер. - Если до этого дойдет, мы примем бой.

- Лучше постараемся найти третий путь, - возразил я. - Расскажите-ка о лепешках, летающих вокруг вашей колонии, тех, что отпугивают остальных. Это что, хищная разновидность?

Мои слова вызвали у Питера грустную улыбку.

- Ну что вы... Скорее, это самые старые Звездные Духи. Те, кому остаются считанные недели до смерти.

Я поежился. Я знал, конечно, что все живые существа смертны; более того, по пути на астероид у нас, помнится, уже произошел спор: не попадают ли лепешки, охватывающие наш корабль, на зуб другим. Однако мысль о стае стареющих лепешек, покорно ожидающих кончины, оказалась почему-то еще неприятнее. Возможно, то была обычная грусть при расставании с волшебством; возможно, сострадание к умирающему домашнему любимцу.

- Подобно всем остальным Звездным Духам, они любят музыку, - тихо продолжил Питер. - Но их любимые мелодии - особенные; только мы умеем их сочинять. В этом и заключается смысл музыки, которая звучит в колонии.

Внезапно я ощутил на себе взгляд Сьюзен. Она улыбалась.

- Одна из них помнит вас, капитан. Говорит, что когда-то, довольно давно, помогла вам совершить полет. Мне стало не по себе.

- Они проникают в наши мысли? - осторожно осведомился я. - Неужели им понятно не только то, что происходит в душе ответственного за музыку, но и у всех остальных?

- Нет, такое им недоступно, капитан, - заверил меня Питер. -Духи не могут проникать даже в наши мысли, хотя мы к ним ближе, чем любые другие люди. Они просто узнают вас по контурам вашего сознания, подобно тому, как вы распознаете их с помощью спектрального анализа.

- Понятно, - прошептал я. Аналогия с домашним любимцем возникла снова. Только на этот раз уже трудно было разобрать, кто чей хозяин. - А почему они разгоняют остальные лепешки?

- Они их не разгоняют, - ответила Сьюзен. - Те сами держатся в стороне - из уважения к умирающим.

Я поскреб щеку. В голове появились смутные очертания плана.

- Значит ли это, что они откликнутся на вашу просьбу немного посторониться и пропустить молодежь? Питер покачал головой.

- Мне понятны ваши мысли, друг мой. Но из этого ничего не выйдет.

- А я не пойму, что у него на уме! - заявил Джимми.

- Очень просто, Джимми, - пояснил я. - Милейшая Чен постаралась расставить громкоговорители по всей колонии. Думаю, было бы просто невежливо не воспользоваться плодами ее усилий.

- Я же говорю: из этого ничего не выйдет! - уперся Питер. - Мы уже беседовали со Звездными Духами на эту тему. У них не хватит сил, чтобы перенести "Мир свободы".

- Это как сказать... Что значит "беседовали"? А вы побаловали их музыкой?

- Вы предлагаете, чтобы мы заставили их нас перенести? - спросила Сьюзен со зловещим огоньком в глазах.

- Почему обязательно "заставили"? Они же в упоении от музыки - вам это известно не хуже, чем нам. По-моему, для них она вроде допинга.

- Ну вот, теперь вы предлагаете, чтобы мы их опоили...

- Прошу прощения, - вмешалась Ронда. - Ваше Величество, как давно вы проигрываете музыку умирающим лепешкам?

- Уже много лет, - ответил Питер, хмурясь. - Собственно, сколько я живу, столько и...

- А сколько раз за эти годы молодые лепешки куда-нибудь переносили ваших сограждан?

- Раза три-четыре. Но только наши маленькие разведывательные корабли. По сравнению с ними даже ваш транспортный корабль - левиафан.

- Наверное, в этом и заключается существо проблемы, - заключила Ронда. - Вы умеете вести беседы с лепешками, но представление о них искажено тем обстоятельством, что ваши собеседники - это старые, умирающие особи, а не здоровая молодежь.

17
{"b":"45617","o":1}