Шонди родилась в семье оленеводов. С самого рождения девочка с родителями кочевала зимой по снежным просторам тундры, а к лету их семья со своим стадом оленей, разведением которых они занимались, добирались до побережья холодного Карского моря. Семья жила в чуме, который они сооружали из дерева и оленьих шкур, каждый раз переезжая на новое место. Папа пас оленей, а мама занималась хозяйством и шила одежду, которую Шонди украшала орнаментом и бисером. Девочка выросла на природе, поэтому летом ее баловало северное солнце, леса и болота угощали ягодами, а зимой меховая одежда защищала ее от колючих морозов.
Шонди любила проводить время с родителями: холодными вечерами в чуме, возле железной печи, они согревались ароматным супом из чашек за беседами и чтением увлекательных сказок. А с семи лет, когда пришла пора посещать школу, девочка перестала ездить с родителями и осталась с бабушкой в деревне, куда родители приезжали, лишь когда заканчивалась их смена работы.
Авъя знала, что ее сестра выросла в диких условиях и не ожидала от нее особой изысканности. Но от внешнего вида сестры у городской девчонки от удивления на секунду поднялись брови. Она не могла не заметить, что улыбка сестры и необъяснимое очарование неволей вызвали в ней приятные мысли, а это оказалось гораздо интереснее дорогих платьев.
Родители Авъи были обеспеченными людьми, и девочка всегда получала все, что только пожелала. Она стеснялась своих рыжих волос и веснушек и, чтобы избавиться от этого неприятного чувства, большое внимание уделяла своим нарядам. Ее шкафы всегда были наполнены превосходными платьями, а комната больше напоминала магазин игрушек. Она не знала отказа ни в одной из своих прихотей. Поэтому в этот раз ее возмущению не было предела, когда родители ей сообщили, что отправляются в командировку, а девочке придется провести в деревне у бабушки целый месяц. И даже свой одиннадцатый день рождения она будет отмечать там. Хуже новости Авъя еще не слышала.
Шонди посмотрела на свою сестру открытым, ясным взглядом, и ее переполнил восторг. Авъя была одета в чудесное платье из зеленого бархата, шляпку, подобранную в тон и украшенную цветами, и в черные лакированные туфельки. Девочка дула губы от плохого настроения, и даже смешные веснушки как будто сердились вместе с ней.
– Какая ты нарядная! – с восхищением сказала Шонди. – Дай руку, побежим скорей домой, бабушка нас заждалась.
Авъя не протянула руку в ответ и, свесив голову, пошла по деревянному тротуару, стараясь не угодить ногой в щель между досками, а Шонди шла рядом с сестрой по грунтовой дороге, весело перепрыгивая через лужи.
– Ну вот, меня уже укусил комар! – раздраженно сказала Авъя и хлопнула ладошкой по комару на руке, но тот успел ускользнуть. – За месяц я вся покроюсь красными пятнами от укусов. В школе надо мной снова все будут смеяться.
Авъя недовольно покачала головой и оставшуюся дорогу до дома шла молча, нервно почесывая руку.
Вскоре девочки подошли к желтому дому с зеленой крышей. Дом был окружен забором, разной формы с каждой стороны: спереди – из зеленых досок, заостренных сверху, со стороны соседей – из тонких деревянных колышек, на которых сушились банки, а возле калитки он был сделан из трех деревянных перекладин. Шонди мигом пролезла через забор и с приветственным видом открыла калитку для Авъи. Гостья сделала шаг во двор и огляделась. Спереди дома был расположен цветущий сад с гамаком, густой ковер из травы покрывал весь двор, на котором, словно вышитый узор, красовался розовый клевер, а на бельевых веревках солнечный ветер раскачивал платья Шонди.
На крыльце девочек уже ждала бабушка, рядом с которой стоял чемодан гостьи. Авъя сразу заметила, что национальный костюм бабушки был похож на ее дом: такой же яркий и необычный.
Девочка вошла в дом с низкими дверными проемами и почувствовала себя высокой, как Алиса в стране чудес, входящая в кроличью нору. Несмотря на это дом внутри оказался просторным, уютным и светлым, особый шарм которому придавала старинная мебель. Проходя мимо печи, Авъя почувствовала теплый запах хлеба, который наполнял весь дом и немного согрел сердце девочки.
Шонди показала сестре ее комнату, которая была словно из сказки. В прошлом году, когда родители Шонди отдыхали дома, они всей семьей ее обустроили. Папа смастерил каркас кровати с рамами, как у принцесс, мама сшила балдахин из вуали. Балдахин был необходим, так как только он мог защитить летними ночами от комаров. Коробочки Шонди, в которых она хранила разные мелочи для рукоделия, обклеили кусочками разноцветных обоев, а бабушка сшила из лоскутков ткани подушки и покрывало. Комната получилась превосходная, сочных цветов. Шонди считала свою комнату чудом красоты, и ей казалось, что даже бабушкина кошка хорошо проводит у нее время.
Увидев комнату, Авъя замерла от неожиданности. Ее трудно было чем-то удивить, но сочные краски комнаты и всего, что ее окружало в этом доме, сразу подняли настроение. Это даже немного разозлило девочку: она представляла себе, что будет жить в мрачном доме с паутиной, вредной сестрой и ворчливой бабушкой, и от этого себя еще больше жалела. Авъя не стала вслух высказывать своего удивления, а уселась на мягкий стул и еле слышно вздохнула, примирившись с обстоятельствами.
Отведав чуть позже деревенских угощений за праздничным обедом в честь ее приезда, гостья вернулась в свою новую комнату и закрыла дверь. Ей хотелось побыть одной и обдумать план дальнейших действий. Девочка развесила свои платья в шкафу и только принялась раскладывать туфельки по полочкам, как услышала звонок велосипеда.
В это время на кухне Шонди вытирала вымытые чашечки и расставляла их в сервант, как вдруг тоже услышала звонок. Она знала – это приехал Тиу с сюрпризом, который они решили устроить к приезду Авъи.
Шонди вприпрыжку выбежала к Тиу. Ребята сели на деревянную перекладину забора и стали разглядывать подарок, предвкушая радость Авъи. Это был изумительный велосипед, который Тиу собрал из двух старых. Они покрасили его красной краской и написали имя «Авъя» на раме. Спереди к велосипеду была прикреплена корзина, в которой лежал букет полевых цветов, а на спицы колес были надеты разноцветные трубочки для коктейля.
– Тиу, он восхитительный! – Шонди была потрясена видом велосипеда.
– Это еще не все, – загадочно улыбаясь, сказал мальчик, – позови Авъю, и я вам покажу нечто необыкновенное!
Шонди спрыгнула с забора и со всех ног побежала в дом.
– Авъя, Авъя! – радовалась девочка.
Авъя в это время как раз с интересом разглядывала в окне ребят вместе с велосипедом. Услышав крик Шонди, девочка быстро отбежала от окна и схватила туфли, чтобы не быть застуканной за подглядыванием.
– Авъя, у нас с Тиу для тебя сюрприз! – сказала Шонди, заглянув в комнату.
Авъя была удивлена такому теплому приему. Она не планировала ни с кем заводить дружбу, и ей хотелось просидеть свои несчастные каникулы, закрывшись в комнате. Нахмурившись, она последовала за сестрой.
Девочки вышли на улицу, но ни Тиу, ни велосипеда уже там не было.
– Скорее сюда! – выглянул из сарая Тиу и помахал девочкам.
Сестры прибежали, открыли дверь сарая и одновременно воскликнули от удивления.
В темном сарае стоял велосипед, спицы на колесах которого, светились разноцветными полосками!
– Тиу, как ты это сделал? – удивилась Шонди.
– Я использовал маленькие лампочки, трубочки для коктейля и батарейки, – с деловым видом ответил Тиу. – Если на нем прокатиться в темноте, то получится эффект вращающейся радуги. Шонди, я сейчас возьму твой велосипед и сделаю к завтрашнему дню нам такие же колеса.
– Спасибо, Тиу! – обрадовалась Шонди.
Одиннадцатилетний Тиу был юным изобретателем, у которого всегда получались удивительные вещи. Но больше всего он любил радовать окружающих. И в этот раз они с Шонди старались сделать настоящий сюрприз Авъе, однако Тиу решил удивить еще и Шонди, потому что недавно его папа вернулся из поездки в город и привез сыну много интересных вещей для новых изобретений, в том числе и эти лампочки.