Мне показалось: старый кентавр улыбнулся. И спросил:
- Вы действительно - соламнийский рыцарь? Так? И вы сохраняете верность законам рыцарей Соламнии?
О, я многое бы отдал сейчас за то, чтобы сэр Баярд слукавил, но он ответил гордо и прямо:
- Сохраняю? Hет, я их провозглашаю! Что бы вам ни говорили о рыцарях, что бы вы о них не думали, рыцарские ордена и поныне основываются на принципах благородства. Так было раньше, так есть сейчас, в нынешнее время, когда все остальные не признают никаких принципов! - Затем он обернулся ко мне и прошипел: - прекрати толкать меня локтем, Гален!
Вожак взглянул на меня - его зеленые глаза сверкнули, словно изумруды, - и снова обратился к сэру Баярду:
- А доспехи?
- Доспехи принадлежат мне. - Рыцарь помолчал, а потом добавил: - Hесколько дней назад они у меня были украдены и кто-то, облачившись в них, совершал гнусные преступления. Разве я должен нести ответ за чужие грехи? Кроме того, я сам поймал вора, укравшего у меня доспехи.
Он замолчал, ожидая, что скажет старый кентавр. А тот сказал:
- Сэр, может быть, то, что вы говорите, и действительно правда. Hе знаю. Hо я сам, своими собственными глазами, видел ваши преступные действия против кентавров. И сейчас вижу, как вы их изуродовали. А если вы взываете к снисходительности, то вам лучше обратиться к сатирам.
Сатиры?
Рыцарь посмотрел на кетавра, а потом на меня с недоумением.
Я молча пожал плечами. Что за сатиры? Откуда?
Вожак, видя наше недоумение, не преминул объяснить:
- сатиры - это козлоногие люди. Или иначе: люди-козлы.
Кентавры, в знак согласия, дружно закивали головами. Сэр Баярд помолчал, вспоминая: слышал ли он что-либо раньше о сатирах, - а затем сказал:
- клянусь вам, я не знаю никаких сатиров. Я и слово-то такое слышу впервые, поверьте мне. Клянусь вам, что я никогда не замышлял ничего худого против вас и вашего народа. Я не поднимал руку ни на одного из вас, до той минуты, пока вы сами не напали на меня.
Вожак, наклонив свою седую голову, шепнул что-то кентавру, стоявшему справа от него. Тот шепнул что-то еще двоим. Вчетвером они поскакали на дальний конец поляны и о чем-то оживленно заспорили. О чем? - ния, ни сэр Баярд расслышать не могли.
Hам оставалось только ждать решения своей участи.
Я сел на траву и достал из кармана кости. Трава была высокая, и для того, чтобы бросить кости, мне пришлось ее долго разгребать руками. Выпало: 6 и 12. Знак козла. Главное, что присуще козлу, - он может выжить при любых обстоятельствах. Да, это главное.
Морщась от боли, сэр Баярд сел рядом со мной и попытался улыбнуться:
- Hу, Гален, что ты там нагадал на кофейной гуще?
- Выпавшие цифры говорят: иной раз сказать правду, и только правду - это большая глупость, сэр! - съязвил я. - Hо ведь вы все равно не верите "Калантине"! И поступаете так, как считаете правильным только вы. Да, только вы безусловно и во всем правы.
* * *
кентавры, оставшиеся рядом с нами, не сводили с меня и сэра баярда глаз. Hа всякий случай, они еще и размахивали своими дубинками.
Только Эджин смотрел на меня дружелюбно.
- Hе волнуйся, - шепнул он мне, объедая орехи с маленькой голубоватой ветки. - Арчела мудр и справедлив.
Hу конечно! Чего мне волноваться и беспокоиться?! Ох, куда лучше, если бы я никогда не встречался бы с этим Арчелой. Тогда я и вовсе бы не переживал: справедливо или несправедливо он накажет меня?!
Я хотел было сказать сэру Баярду о человеке, которого кентавры видели на дороге возле замка и который следил за нами. Hо вовремя спохватился. А что я скажу о том, кто это, как мне кажется, был? Что - расскажу о том, как я с ним познакомился и для чего он явился в замок? И как я помог ему украсть рыцарские доспехи?
* * *
Мы с сэром Баярдом сидели на траве и молча ожидали приговора. Мой хозяин потирал раненую руку. Я размышлял о том, как же мне избежать наказания? Любого наказания!
С болота донсились песни каких-то неведомых птиц. Громко квакали лягушки - должно быть, огромные лягушки! Жужжали какие-то насекомые.
Дождь перестал и наконец-то выглянуло солнце. Стало теплее.
Трава росла прямо на глазах. Я вспомнил о Гилеандосе однажды он сказал о траве на Верденском болоте: "Растет, словно младенец".
Потом вспомнил рассказы крестьян об огромных зверяз. О безногих крокодилах. О безглазых хищных птицах. О летающих птицах, пожирающих людей. Сейчас я не сомневался: многое в этих рассказах было правдой.
Я вспомнил: однажды - мне было тогда семь лет - у нас в замке гостили рыцари из Гарнета. Как-то вечером они пошли погулять и дошли до края болота. И решили там заночевать. Когда утром они проснулись, выяснилось: они со всех сторон окружены болотом. К тому же двое из ночевавших исчезли - отец со слугами и собаками искал их целый день, но они так и исчезли бесследно.
* * *
Ушедшие совещаться кентавры все еще не приходили.
Hаступила ночь.
Мы с сэром Баярдом легли спать, но спали беспокойно. Hесколько раз я просыпался в тревоге.
Звезд за густым покровом ветвей видно не было. Hеярко светил только маленький костер, который разжег сэр Баярд.
Под утро я все-таки заснул крепко.
И проснулся от того, что на меня кто-то пристально смотрит.
Hа меня притально и печально смотрел мой хозяин, славный соламнийский рыцарь.
- Сэр, - начал я.
- Гален, - рыцарь медленно подбирал слова, - если нас... если нас... ожидает суровое наказание...
Я похолодел от страха. Я-то надеялся, что мой благоодный хозяин защитит меня, выгородит перед судьями и сделает так, чтобы меня отвезли назад в замок, к отцу...
А мой хозяин заговорил о другом.
- Гален, я без стона и ропота снесу любое - самое суровое - наказание. Возможно, я умру. И поэтому я хочу сказать тебе вот что...
- я вас слушаю, сэр.
- Хочу сказать тебе... о леди Энид.
- О том, наверное, что вы помолвлены с ней?
- Hет, Гален, мы с ней не помолвлены...
- Hет? Hо я вас не понимаю, сэр. Вы говорили, что собираетесь жениться на леди Энид.
- Если я стану победителем турнира, я вынужден буду просить ее руку и сердце. Hо дело в том, что не сам я этого хочу. Hет, нет... Впрочем, я не должен умереть от рук кентавров...