Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вампирская любовь

(в соавторстве с Кристобалем Хунтой)

Толик ручкою худою
Держит гордо свой штандарт,
К даме сердца едет Толя,
К упырихе едет гад!
Та сердечная зазноба
В темной чаще проживает.
Всех, кто в гости к ней заходит,
Без остатка выпивает.
Толик как герой великий,
Много славы получил,
Только фрейдовый закон
Мозг вампирский разложил.
Захотелось ему бабы —
Из породы упырей,
Нет прекраснее вампирши,
Нет клыкастенькой милей.
Их свела судьба однажды
Темной ночью соловьиной.
Алкаша поймал Толян
Под зеленою осиной.
Тут откуда не возьмись
Появилась вдруг она,
Вся такая-растакая
Ну не баба, сатана.
Ох, они и насосались
Пьяной крови ночью той.
Пировали под осиной,
А проснулись под сосной.
И с тех пор, души не чая
Толя думал лишь о ней —
Той зазнобе распрекрасной,
Коей не было милей.
Тихо сумерки сгустились —
Время власти упырей.
Толя мчится в предвкушении,
Чтобы встретиться скорей.
Вот и домик на опушке,
Где любимая живет.
Толя смело в дверь стучится,
А в ответ: «Кого несет?»
Грубый бас, какой-то странный,
Задает вопрос ему,
Значит, конкурент завелся
В доме, судя по всему!
То был Лиин зомби – Ảльберт.
Жил давно он без мозгов,
Был любитель сериалов
И кладбищенских котов.
К ней прибился он случайно
Доедал бескровный люд,
Днем приглядывал по дому,
Ждал ночами новых блюд.
Упыриха только рада,
Что работник без затрат.
Вся зарплата – мозг с кишками
И из кошечек салат.
Только вот о Толе милом
Позабыла, вот беда!
Не сказала про Альберта,
Посчитав, мол – ерунда.
Кто же будет к недомерку
По серьезке ревновать?
Только Толик вдруг взбесился
И как начал воевать.
Зря, что с виду он тщедушный
И росточку – два вершка.
Взвыл ревнивец: «Ну-ка, падла,
Выходи – намну бока!»
Ảльберт, он зомбак послушный.
Коль сказали: «Выходи»,
Надо выполнять и нефиг
Рвать рубаху на груди.
Только он открыл замок,
Как Отелло кровососный
Со всей дури во врага
Вбил кулак победоносный.
Не опишешь в двух словах,
Что там дальше началось.
Тот кулак пробил беднягу
Не поверите – насквозь.
Ảльберт глянул грустно в дырку,
Что в грудине продолбили.
И с тоской подумал: «Как же
Покажусь теперь я Лии?»
А Толян все не уймется,
Продолжает – стыд и срам.
Разбирать того Альберта
Ну, буквально, по частям.
Выбил глаз ему, и челюсть
Лихо набок завернул,
Чтоб бедняга одноглазый
Жрать не смог и не зевнул.
Рвал несчастного на части
Будто пазл разбивал,
Вот Альбертику несчастье
Упырёчек-маргинал.
Когда глаз тянул на попу,
Анатомию поправ.
Толик вдруг остановился,
Осознав, что был неправ.
Он заметил, что Альбертик
Никакой не конкурент.
Ведь отсутствовал у зомби
Самый главный элемент.
Хоботочка не имел тот,
Где лишился – не известно,
Может веткой оборвало?
Иль не в то засунул место?
Тут взгрустнулось что-то Толе.
Он со страхом осознал,
Что слугу любимой крали,
По незнанию, сломал.
Смотрит грустно, с укоризной
На Толяна голова,
Та, которую наш Толик
От Альберта оторвал.
Хоть и грустная картина,
Но Толян не унывает,
И трупак зомбячий в темпе,
Как конструктор собирает.
Воротилась упыриха,
А у самых, у дверей
Странный монстрик поджидает,
Что самой войны страшней.
Вместо ножек руки-крюки,
Вместо попы – голова,
Попа с глазом – на верхушке
Шепчет странные слова.
Ножек нету в этом чуде.
Толик их собрать не смог.
Долго думал: «Как приделать?»,
А потом сложил в мешок.
Сальвадор Дали по ходу
Нервно курит в уголке,
Упыриха загляделась
И румянец на щеке.
Дело в том, что наша Лия,
Несмотря на деспотизм,
Очень сильно обожала
Напускной сюрреализм.
Толик страстно зацелован,
И в светлицу уведён,
А Альбертик на пороге
Охранял их секс и сон.
Так с тех пор и повелось:
Гостем стал желанным Толя,
Релаксирует герой
После битв на ратном поле.
А вампирша молодая —
Нету ей и ста годков,
Ожидает кавалера
Вместе с Берти-зомбяком.
В общем, счастливо и долго,
Так втроем они и жили,
Да на путников беспечных
Жуть и ужас наводили!
2
{"b":"430953","o":1}