Литмир - Электронная Библиотека

— Не сомневаюсь, — холодно ответил Первый, — но события приобрели неожиданный оборот. Мне нужно, чтобы в план операции в УДАВе был внесен ряд изменений, и я должен быть уверен в том, что вы все выполните.

— Конечно, — заверила графиня. — Что от меня требуется?

— Я пошлю новый протокол, который вам надлежит немедленно привести в действие. Уверен, что это не составит проблемы, но я передал те же инструкции Фаланге Первому. На всякий случай. Вам все ясно?

Графине все было ясно. Она понимала, что следующей ошибки ей не простят.

— Я отлично поняла вас, сэр, — ответила она, пытаясь скрыть нервозность.

— Отлично. Я полагаюсь на вас. Не подведите меня снова.

— Ни в коем случае.

— Прекрасно. Так и вы с ними.

— Так и вы с ними, — повторила графиня девиз АТОМа, и на экране снова появилась эмблема Ассоциации.

Сейчас же на ее столе запищал компьютер, сигнализируя о полученном сообщении. Графиня открыла файл и принялась за чтение. Чем дольше она читала, тем сильнее кровь отливала от ее лица. Ей стало плохо, когда она поняла, чего же на самом деле хочет Первый. Графиня окончила чтение, закрыла файл и без сил откинулась на спинку кресла, прикрыв глаза.

Некоторое время спустя она медленно поднялась и подошла к портрету Нерона, до сих пор висевшему на стене.

— Господи, Макс, — произнесла она, — что же я наделала?

* * *

Во главе дюжины охранников Льюис неторопливо вошел в кабинет.

— Привет, полковник! Вижу, вам удалось сделать то, что не удалось нам, — хладнокровно сказал он. — Вы нашли неуловимую мисс Леон. Или это она нашла вас?

— Я могу все объяснить, — сказал полковник, глядя на охранников, стоящих между ним и дверью.

— Разумеется, можете, — ответил Льюис, — но успокойтесь. Я здесь не затем, чтобы вас арестовать.

— Не за этим? — переспросил полковник, прикидывая, сколько охранников он успеет вывести из строя, прежде чем его одолеют.

— Совершенно верно, полковник. Я, точнее, мы пришли сюда, чтобы вернуть Академию, — сказал Льюис и широко улыбнулся.

* * *

Фаланга Первый смотрел, как его люди выгружают из только что приземлившегося «Укрытия» длинный серый пластиковый ящик. Они действовали быстро, но аккуратно — спустили контейнер по погрузочной платформе и осторожно поместили на площадку. Он перевел взгляд на инженеров, которые только что закончили восстанавливать гигантские стальные двери, ведущие к стартовой площадке внутри кратера, и заметил спешащую к нему графиню.

— Я вижу, груз прибыл, — торопливо проговорила она.

— Да, мои люди сейчас же начнут сборку, — ответил Фаланга Первый. — Вам нужна эта штука. Она пока не готова к бою, но я сообщу вам сразу же, как только все будет готово.

Он протянул графине небольшой серебристый блок управления.

— Надеюсь, нам не придется воспользоваться им, — нахмурилась графиня.

— Это решение Первого. Мы будем делать то, что он приказал.

— Конечно, конечно, — в смятении ответила графиня.

Фаланга Первый несколько мгновений всматривался в ее лицо, а затем отвернулся, наблюдая за своими людьми, которые аккуратно перемещали ящик на вагонетку.

— Сборка займет несколько часов, — сказал он.

— Держите меня в курсе.

Фаланга Первый кивнул и отправился наблюдать за финальным этапом погрузки. Графиня с непроницаемым лицом смотрела, как отъезжает вагонетка с ящиком. Она взглянула на блок управления, который ей передал Фаланга Первый, и медленно покачала головой.

* * *

— Нам нужно больше людей, — сказал полковник, оглядывая дюжину охранников, столпившихся в кабинете.

— Мистер Льюис, полковник хочет поблагодарить вас за то, что подверглись такому невероятному риску и пришли сюда с щедрым предложением помощи, — поправила его мисс Леон, усаживаясь на краешке стола.

— Да, конечно, — согласился полковник, — но людей нужно больше. У Фаланги заслуженная репутация. И я не собираюсь сдаваться так легко.

— Здесь те, кому я безоговорочно доверяю. — Льюис указал на своих людей. — Они поговорят с остальными и попытаются привлечь их на нашу сторону.

Полковник оглядел охранников. Это были настоящие мужчины, хорошо знающие свое дело.

— Мм… извините, — раздался голосок из-за спины полковника.

Он обернулся и увидел взволнованное лицо Найджела.

— Хотите что-то добавить, мистер Даркдум? — нахмурился полковник.

— Ну… мм… просто доктор Нерон на уроках Злодейства говорил, что чем шире круг посвященных, тем больше шансов, что среди них окажется предатель.

— Сейчас не время заниматься теориями, мистер Даркдум, — прервал его полковник.

— Нет, подождите. Мне кажется, Найджел прав, — сказала мисс Леон. — Единственная ошибка приведет к тому, что мы все погибнем. Надо хранить операцию в секрете, пока это возможно, а чем больше людей мы привлечем, тем ниже наши шансы на успех.

— Есть варианты? — спросил Льюис.

— Возможно, но только если команда Фаланги соберется в одном месте, — ответила мисс Леон. — Надо будет отвлечь их внимание.

— Уверен, что смогу устроить что-нибудь подходящее, — лукаво усмехнулся Льюис.

— И нам нужен профессор Пайк, — добавила мисс Леон.

— Предоставьте это мне, — вызвался полковник.

— Тогда у нас есть шанс, — подытожила мисс Леон. — Небольшой, но все-таки шанс.

* * *

Техники Даркдума сновали по ракетному отсеку «Мегалодона», суетились возле семи огромных снарядов, закрепленных на специальных подставках возле стены.

— Все готово? — спросила Ворон, входя в помещение. На ней снова был термооптический костюм.

— Да, — ответил Даркдум, поднимая взгляд от карманного компьютера, с которого читал какое-то сообщение. — Остальные готовы?

— Одеваются. — Ворон оглядела снаряды. — Вы уверены, что они безопасны?

— Безопасность, наверное, неподходящее слово, — усмехнулся Даркдум. — Но вероятность ошибки так мала, что ее вряд ли следует принимать во внимание.

— Обнадеживающе, — хмыкнула Ворон.

— Вас должен немного утешить тот факт, что в случае их отказа вам больше не придется-ни о чем волноваться. У облачка пара слишком мало поводов для беспокойства.

— Ладно, кончим этот разговор, — усмехнулась Ворон.

Она вышла из комнаты и направилась по коридору, ведущему в помещение для предварительной подготовки. Там уже находились остальные пятеро участников их своеобразной команды внедрения, заканчивая последние приготовления.

Шелби проверяла маскировочный костюм Лоры, в другом конце комнаты Отто беседовал с УДАВом. Винг сидел на скамейке с закрытыми глазами. Стороннему наблюдателю могло показаться, что он спит, но Ворон знала его гораздо лучше.

— Готов? — негромко спросила она, присев рядом.

— Всегда, — ответил Винг, медленно открыв глаза.

— Хорошо. Вспомни все, чему я тебя учила. Я рассчитываю, что ты и Отто сможете освободить Нерона и вывезти его оттуда в полной сохранности. Мы не имеем права ни на одну ошибку.

— Их не будет, — бесстрастно ответил Винг.

— Хорошо. — На лице Ворон мелькнула улыбка, но тут же исчезла, и девушка понизила голос: — Ты должен сохранить Отто целым и невредимым. Любой ценой. Он жизненно необходим нашим врагам, и только ты сможешь помешать им заполучить его. Ты понял?

— Он — наиболее важная цель миссии, — ответил Винг и взглянул на Ворон, — и к тому же мой лучший друг. Пока я жив, с его головы волоска не упадет.

— Конечно, — сказала Ворон и положила руку ему на плечо. — Береги себя.

— Я хотел просить тебя о том же самом, что касается девочек, — негромко произнес Винг, глядя на Лору и Шелби, которые смеялись в другом конце комнаты.

— О них можешь не волноваться, — улыбнулась Ворон. — Даже не знаю, придется ли их спасать от ВЕРА или же ВЕРА от них.

— Точно. — Лицо Винга осветилось улыбкой. Ворон ободряюще потрепала Винга по плечу, встала и подошла к Отто.

33
{"b":"430583","o":1}