С любовь-you
Стихи, баллады, посвящения
Татьяна Петровна Ларионова
Корректор Татьяна Исакова
© Татьяна Петровна Ларионова, 2020
ISBN 978-5-4474-5558-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Издателю
– Да что хорошего-то, Господи? —
Прошлись вы по фотографии,
С которой, не переча все-таки,
Убрали мне глаза и волосы.
– Да, что плохого-то, о Господи? —
Прочтите заново стихи мои.
В них лишь глаза одни, да волосы,
Да дух младенца, дам без возраста.
В них ведь ни капли нет животности,
В них даже чувственности нет, о Господи!
Глаза мои? Мои глаза и волосы
В каком должны остаться это возрасте?
На сердце руку, мой Издатель,
Я удивила вас. Читатель настолько ж
Будет удивлен.
И ничего плохого в том,
Что вслед за первым выйдет том
Второй, и третий, и четвертый,
Да мало ли еще какой…
Мы с вами встретились, Издатель!
Вы все учли, о чем просила. И не перечили.
Спасибо!
Еще одобрил бы Читатель наш с вами
Творческий союз.
А если нет? Я соглашусь, что фотография
Ужасна. Слова – банальны, а сюжет
Не так уж лихо и закручен.
Да что там? Его просто нет.
Идеи не свежи, бэушны, а
Адресаты – равнодушны
И коммерсантам дела нет
До поэтических побед.
А если – да?
История и перспективы
Дорогой мой Читатель, перед Тобой – попытка возродить одну из длительно существовавших в России традиций. А именно – традицию составлять и вести семейные альбомы. В частности альбомы со стихами и… нравоучениями опытных людей.
В старину такие книги назывались «картинными». Эти книги пришли в Россию из Германии и Франции во второй половине ХVIII столетия. Первоначально в них изображались достопримечательности и описывались занимательные эпизоды из жизни. Чуть позже появились альбомы гербов и родословных.
А в ХIХ веке семейные огромные «картинные» книги трансформировались в маленькие книжки-альбомы (в восьмушку листа) с разноцветными листами в кожаных и вышитых переплетах. Эти книжки уже были рассчитаны на зрителя. Их брали с собою на бал и показывали друг другу в перерывах между танцами. Так, например, княжна Полина показывала знакомым девицам дружеские послания от «княжны Алины», а также – завитки волос, засушенные бабочки, цветки и травинки, оставленные в ее альбоме на долгую нежную память.
Альбомы девиц начинались советами матерей: «Дарю тебе альбом, моя Людмила, не для того чтобы заставить тебя следовать глупой моде. Не мода, а рассудок должны руководить тобою, друг мой, а потому здесь помещены правила и нравоучения опытных людей…» Затем следовали соответствующий тексту рисунок и излияния подруг. Обо всем этом мы узнаем от замечательного автора Корниловой А. В. в ее исследовании «Картинные книги».
Не менее интересные подробности о культуре ведения семейных альбомов можно найти в книге Т. Г. Цявловской «Рисунки Пушкина». Например, из приведенного автором рассказа современницы Пушкиной, актрисы Колосовой, общавшейся с поэтом, мы узнаем, что: «Пушкин… исписал несколько страниц (ее альбома) очень милыми стихами и что-то нарисовал», «Обертку альбома и я сама, и мои подруги испестрили разными росчерками, «пробами пера», «карикатурными рожицами». «Но стихами и рисунками в моем альбоме Пушкин не ограничился. Он имел терпение скопировать все росчерки и наброски пером на бумажной обложке переплета: подлинную взял себе, а копиею подменил ее, и так искусно, что мы… долгое время не замечали этого «подлога».
Многое Пушкин писал и рисовал специально для друзей: «…семнадцатилетней Елизавете принадлежал альбом, в котором по настоянию девушек записал Пушкин имена любимых женщин (так называемый «донжуанский список» Пушкина) и где нарисовал множество портретов друзей, женщин, встреченных интересных друзей. Многие из рисунков в этом альбоме – плоды шуток, рождавшихся в дружеской среде хорошеньких девушек, нравящихся Пушкину.
Некоторые рисунки, находящиеся в альбоме, туда вклеены. Они вырезаны откуда-то, может быть, из старого альбома».
«Картинные» книги и книжки-альбомы давно стали музейными реликвиями, как и сами привычки писать милые глупости, хранить прядки волос, засушенные цветки и травинки. Однако в редком современном сборнике стихов не найдешь чего-нибудь вроде: к «княжне Полине» от «княжны Алины». Альбомная лирика витает в воздухе, не находя пока себе места у семейного очага.
Когда говорят о Музе, то имеют в виду особ женского пола. Например Алину, Полину, Марину и т. д. А мне кажется, давно пора под Музой понимать также и особ мужского пола. Эта книжечка, например, адресована по преимуществу мужчинам, в каких автор была когда-либо влюблена, любила (разлюбила) или все еще любит, а уж помнит-то – непременно!
Включенные в сборник стихи посвящены живущим в городе Омске мужчинам и женщинам. Притом почти все из этих мужчин и женщин, слава Богу, живы. Поэтому автор продолжает надеяться, что когда-нибудь все некогда любимые ею мужчины, по преимуществу и – женщины, встретятся на выставке, посвященной случившемуся с ними, чтобы возможным стало взять чувства в руки, как об этом поет, видимо, Земфира Рамазанова: «Сорви мои чувства, храни, как гербарий, на слабости мускул себя разбазарив…» Я от себя бы добавила: «и на чувствах себя разбазарив…»
Под «гербарием» здесь мы будем понимать этот альбом со стихами, а под чувствами – сами стихи, подобные пожелтевшим от времени засушенным бабочкам, цветкам и травинкам, оставленным на долгую и, как знать – нежную память.
Мне также хотелось бы обратить внимание на стихи тех, кто из лимонов умеет делать лимонад: предпринимателей, имиджмейкеров, рекламодателей, врачей и социальных работников. С XVIII века в России существовало уже несколько тысяч ежегодных регулярных ярмарок, на которых зазывалами, разносчиками, бродячими актерами, фокусниками и т. д. в качестве рекламы товаров использовался речитативный уговор – раешний стих.
Вот так квас —
В самый раз.
Баварский со льдом —
Даром денег не берем!
В современном мире для целей рекламы используются акротексты, берущие начало в акростихах, в которых начальные буквы стихов составляют слово или фразу. Например:
Сезонные скидки!
Удивительное разнообразие моделей!
Мужской и женский ассортимент!
Кожа, наплак, замша, мех…
Итальянский производитель.
Используются в рекламных целях также и специально придуманные стихотворения (здесь от рекламного агентства «ЗЁБРА»):
Чтоб деловая репутация
Была чиста и непорочна,
Должна реклама подаваться
ИЗЁБРетательно и точно.
Выразительные средства высшей формы языка – поэзии – такие, как: эпитеты («ослепительный хрусталь»), сравнения («крымские вина, как «мелодия»), метафоры, гиперболы, приемы олицетворения, фразеологизмы и другие средства запоминаются лучше и на дольше.