Литмир - Электронная Библиотека
A
A

обратился Акрак к стоящему позади него человеку в черном плаще. На недовольство правителя тот лишь усмехнулся. - Терпение, достопочтенный Акрак, и они сами предстанут перед вами,

заявил Ксенос. - Велите вашим воинам расставить пленных в шеренгу, и тогда чудесное перевоплощение само явит вам избранных. По приказу властелина людей построили в шеренгу.

- А теперь смотрите внимательно, терпеливый Акрак. Как и предвещал "черный жрец", превращение произошло. Связь агентов ГСБ с управлением прекратилась и "мистификатор" со спейвотом перестали функционировать. Внешность, приобретенная разведчиками, истаяла, и они приняли свой облик.

- Дьявольщина! - выругался Генри, заметив изменения в своей наружности. Эти перемены в агентах приметили и остальные земляне. Так как "мистификаторы" имелись в наличии только у агентов, а внешней разведкой занималась только Галактическая служба безопасности, то у присутствующих не осталось сомнения, что среди них находились работники именно этой организации. Конечно же, это открытие вызвало возмущение, негодование и ажитацию. Отныне опровергать явное было бессмысленно, делегатам стало известно, что сенатор Генри Макензи был агентом ГСБ. С этими переменами и экипаж "Атлантиды" обнаружил у себя на борту разведчика - штурмана Герберта Уайта. Разоблачение должно было повлечь неотвратимые последствия, но о них в сложившейся ситуации агенты как-то не задумывались. Главное было вывести из плена землян живыми и невредимыми, об остальном надлежало подумать позже. Наиболее затруднительным для разведчиков оказалась ни смена внешности, а потеря связи с центром управления. В их практике еще никогда не было такого рода сбоя аппаратуры. Где бы они ни находились, она всегда работала безупречно. Однако в тот день надежная техника подвела.

- Ах, вот где они! - воскликнул радостно Акрак и все его тело

затряслось как огромное желе. Он кивнул своим воинам, и те подвели двух представителей человеческого рода к трону. - Уведите остальных, - повелел правитель, и его желание было тотчас исполнено. Разведчики остались одни среди десятков сардерийских воинов. Что именно собирались сделать с ними захватчики, они не знали, однако ничего хорошего ждать не приходилось. Земляне не обманулись в своем предчувствии. Им предстояло стать марионетками в космополитической игре двух рас. Акрак объяснил пленным задачу, возложенную на их плечи. И был поражен, услышав на свое повеление отказ.

- Закон Галактической Федерации запрещает вмешиваться в развитие и

во взаимоотношения других рас, равно как и участвовать посредниками в урегулировании мира между враждующими цивилизациями. Если желаете наладить отношения с каллаксийцами, вам надлежит вступить в Галактическое содружество и тогда решением совета вам будут предоставлены защита и помощь, - заявил генералмайор.

- Какая неслыханная наглость! - возмутился правитель, тряся своей

безволосой бурой головой. - Сардерийцы никогда не просят помощи, - с гордостью произнес он.

- Значит, настало время сделать это, - откликнулся храбрый землянин.

- Да знаешь ли ты, с кем говоришь? - в негодовании вытаращил Акрак

гневные глаза.

- Да. Вы, кажется, Акак. Рак. или Крак, точно не помню, как ваше имя,

но знаю наверняка, что как правитель Пиккроса вы представляете интересы народа, населяющего эту планету. Пренебрежительный тон человека еще больше рассердил инопланетянина. Он сделал еле заметный кивок, и ряды воинов покинули двое. - Ну, ладно, если вы по-доброму не хотите исполнить наше желание, то

придется вас принудить. - Решение, принятое Акраком, было продиктовано ему бессовестным советником-шептуном, стоявшим позади трона. Легонько нагибаясь к уху правителя, тот что-то беспрестанно нашептывал ему. Макензи приметил, что Акрак, как только "черный жрец" снабжал того заговорщической информацией менял свои слова. Он дивился власти, которой обладал этот человек в черном над повелителем Пиккроса.

- Кто это такой? - легонько шевельнув губами, спросил он у друга,

взглядом показывая на фигуру в черном плаще.

- Ксенос - "черный жрец", - наслышанный о таинственной личности

анахорета, осведомил тот.

- Жрец? И чем же он занимается?

- Приносит в жертву души.

- Чьи?

- Всякого, кто не угодил ему и его законам.

- И в чем же повинны мы?

- Спроси лучше у него. - Дисмас умолк, внимание его привлекла охрана,

вводившая в помещение пленного. Им оказался помощник капитана Мильтон. Его подвели к подножью трона и заставили встать на колени между правителем и разведчиками. Один из сардерийцев приставил к голове мужчины необычайно тонкий ствол неизвестного землянам оружия (в том, что это было оружие, у них не возникло сомнения), посмотрел на своего правителя в ожидании приказа.

- Ну, ты по-прежнему отказываешься стать нашим посланником?

- Да, - уверенный в том, что угрожающая поза была всего лишь методом

шантажа, ответил Макензи. Акрак кивнул, и его подданный, поняв жест, выстрелил.

- Н-е-т! - крикнул Дисмас. Оттолкнув от себя стражника, он подбежал к Мильтону и склонился над его дергающимся в конвульсиях телом. Он знал помощника капитана всего лишь несколько дней, но этого времени хватило, чтобы понять, насколько тот был чутким, отзывчивым и благородным душой человеком. Брэстеду было известно семейное положение помощника капитана, и за прошедшие дни он смог стать свидетелем его первоклассной профессиональной деятельности.

- Подлые кровожадные убийцы! - крикнул Дисмас, не вынеся зрелища

насилия, совершенного над невинным человеком.

- Не мы убили его, а ваше упрямство, - цинично сказал властелин. Брэстед ринулся к возвышению, решив прикончить негодяя на троне. Однако ему не удалось осуществить замысел. Двое из охраны преградили ему путь, и если бы не вовремя проявивший смекалку второй агент, то его постигла бы участь Мильтона.

- Мы согласны. согласны принять ваше любезное предложение,

затараторил Макензи, осознав, что только игрой слов можно одолеть неприятеля. - Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь доблестной расе сардерийцев избавиться от недругов. Поверьте, уговорить каллаксийцев сложить оружие нам не составит труда. У нас, людей, язык всегда хорошо подвешен, и я просто уверен, что мы отвратим ненавистников от ваших разумнейших головок.

- Генри! - друг метнул на него обозленный взгляд.

- Молчи, нечестивец, - сквозь зубы проговорил хитрец, изобразив на

губах благодушную улыбку обращенную правителю. - Простите его, о великодушный Арак. Какрак. властелин, - не сумев точно вспомнить имени монарха, поправил себя Макензи, - .у моего друга поджилки трясутся от страха. Оно и понятно! Ведь мы полетим на Каллаксию, а эти варвары и кровожадные убийцы беспощадны ко всем. Но вам не стоит волноваться ни за нас, ни за нашу миссию. Она, как я уже сказал раньше, будет исполнена с идеальной точностью. Вам даже не стоит затруднять себя мыслями о переговорах. Я ручаюсь, что все пройдет на высшем уровне, и вы вскоре получите великолепную новость о согласии на мир. Генри еще долго восхвалял свои необычайные способности в дипломатических делах, пытаясь уверить Акрака. Наконец, после стольких аргументов и заверений, правитель, немного успокоившись, смягчился.

- . человечество окажет вам небывалую услугу, и мы никогда не

заикнемся о проделанной нами столь трудной и в то же время наиприятнейшей работе. Но, как говорится, долг платежом красен, поэтому в благодарность за нашу, напоминаю, опаснейшую миссию, мы осмеливаемся просить о небольшой услуге.

- Услуге? - Акрак недовольно сморщился, и его жирная физиономия

стала еще уродливей.

- Да, совсем небольшой услуге, вернее малюсенькой. вот такой,

отмерил лукавец пальцами величину запрашиваемой услуги. - Поверьте, она вам не причинит неудобств, а наоборот, возвысит в глазах представителей других рас. Вас начнут величать "самым могущественным и милосерднейшим владыкой". - Генри говорил и говорил, описывал небывалые достоинства правителя и его будущие заслуги перед народом Пиккроса.

39
{"b":"42811","o":1}