— Да. — Хэрод вылез из ванны и поставил фужер на полку. Насухо вытершись махровым полотенцем, он протянул руку Марии. Она не спеша, как Афродита из моря, восстала из пенящихся мыльных пузырей. Хэрод принялся нежно обтирать ее тело, потом обхватил сзади обеими руками, чтобы провести мягким полотенцем по груди. Когда он коснулся нижней части ее живота, она слегка раздвинула ноги. И тут Хэрод выронил полотенце, подхватил Марию Чен на руки и понес ее в спальню.
Хэроду казалось, что такое с ним творится впервые. С пятнадцати лет он не спал с женщиной, которая бы отдавалась ему по доброй воле. Всегда лишь грубо брал их. Кожа Марии Чен пахла лавандой и ароматическим мылом. У нее перехватило дыхание, когда он проник в нее, и они покатились по необъятному пространству мягких простыней. Когда они замерли, Мария Чен оказалась сверху — все еще слитые воедино, они продолжали двигаться, скользя губами и пальцами по телам друг друга. Оргазм у Марии Чен наступил внезапно и мощно, исторгнув из нее стон. Хэрод кончил несколькими секундами позже, закрыв глаза и прильнув к ней с такой силой, с какой падающий в бездну человек цепляется за последнюю веточку в надежде удержаться.
Зазвонил телефон. И дальше продолжал звонить не переставая.
Хэрод потряс головой. Мария Чен поцеловала его, сняла трубку и передала ее Хэроду.
— Хэрод, моментально приезжай сюда! — донесся возбужденный голос Колбена. — Все вышло из-под контроля!
* * *
Колбен вернулся в комнату управления. Исполнительные агенты по-прежнему сидели за мониторами, делали записи, нашептывали что-то в закрепленные на голове микрофоны.
— Черт побери, где Галлахер? — рявкнул Колбен.
— До сих пор никаких сведений, сэр, — откликнулся техник из-за второго пульта.
— Тогда фиг с ним, — отрезал Колбен. — Скажи Зеленой бригаде, чтобы она прекратила поиски. Пусть прикроют Вторую Синюю возле рынка.
— Есть, сэр.
Колбен прошелся вдоль узкого прохода и остановился у последнего пульта.
— Наркоманы все еще в крепости?
— Да, сэр, — ответила молодая женщина, сидевшая за монитором.
Она переключила тумблер, и на экране вместо изображения фасада дома Энн Бишоп появился проулок, тянувшийся за ним. Даже несмотря на использование подсвечивающих линз, фигуры возле гаража напоминали привидения.
Колбен насчитал двенадцать теней.
— Свяжите меня с Золотой! — рявкнул он.
— Есть, сэр. — Техник протянул ему дополнительный комплект наушников с микрофоном.
— Петерсон, я насчитал целую дюжину. Какого черта, что там происходит?
— Не знаю, сэр. Хотите, чтобы мы вмешались?
— Нет, — ответил Колбен. — Оставайтесь поблизости.
— На Эшмед еще восемь неизвестных, — сообщил агент от пятого пульта. — Только что миновали Белую бригаду.
Колбен стащил наушники.
— Какого черта, где Хейнс?
— Только что забрал Хэрода и его секретаршу, — откликнулся сидевший за первым пультом. — Будут через пять минут.
Колбен закурил сигарету и похлопал по плечу женщину, сидящую за монитором.
— Свяжись с Хаджеком, чтобы вертолет был здесь.
— Есть, сэр.
Из кабинета Колбена появился агент Джеймс Леонард и поманил его рукой.
— Мистер Барент на третьей линии.
Колбен вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
— Колбен слушает.
— С Новым годом, Чарлз! — послышался голос Барента. Он звучал гулко и сопровождался шумовым фоном, словно осуществлялся по спутниковой связи.
— Да, — отозвался Колбен. — В чем дело?
— Я уже разговаривал с Джозефом, — сказал Барент. — Его тревожит ход развития операции.
— Ну и что? — осведомился Колбен. — Кеплер всегда паникует. Что же он не остался здесь, если его это так тревожит?
— Джозеф сказал, что ему есть чем заняться в Нью-Йорке, — откликнулся Барент и помолчал. — Наши друзья не появлялись?
— Вы имеете в виду старого фрица? — переспросил Колбен. — Нет. После вчерашнего взрыва на складе ни слуху ни духу, — У вас есть какие-нибудь идеи насчет того, зачем Вилли понадобилось приносить в жертву одного из своих функционеров для ликвидации доктора Ласки? И к чему столько разрушений? Джозеф сказал, что пришлось вызывать городскую пожарную команду.
— Откуда мне знать? — огрызнулся Колбен. — Послушайте, мы даже не уверены, действительно ли Лугар и этот еврей были там.
— Мне казалось, что этим как раз занимаются ваши судебно-медицинские эксперты, Чарлз.
— Занимаются. Но завтра праздник. Кроме того, насколько нам известно, Лугар и Ласки сидели на тридцати фунтах взрывчатки Си-4. Так что для экспертов там мало что осталось.
— Понимаю, Чарлз.
— Послушайте, мне надо идти, — нетерпеливо прервал Барента Колбен. — У нас здесь развиваются события.
— Что за события?
— Ничего серьезного. Несколько детишек из этой несчастной банды крутятся вокруг охраняемой зоны.
— Но это ведь не осложнит утреннюю задачу, не так ли? — осведомился Барент.
— Нет! — рявкнул Колбен. — Я уже вызвал Хэрода, он на пути сюда. Если потребуется, мы сможем в течение десяти минут оцепить пространство и позаботиться о Фуллер с опережением графика.
— Вы думаете, мистер Хэрод справится с заданием, Чарлз?
Колбен загасил сигарету и закурил следующую.
— Я думаю, Хэрод не может справиться даже с тем, чтобы подтереть свою собственную задницу... Вопрос заключается в том, что нам делать, когда он все просрет.
— Полагаю, вы уже рассмотрели варианты? — поинтересовался Барент.
— Да. Хейнс готов вмешаться и позаботиться о старухе. Но когда Хэрод все провалит, я бы хотел сам заняться этим голливудским соблазнителем.
— Полагаю, вы будете настаивать на его ликвидации.
— Я буду настаивать на том, чтобы заткнуть ему рот полицейской взрывчаткой, чтобы его долбаные мозги разлетелись по всей Филадельфии. — Колбен не на шутку разозлился.
Повисла напряженная тишина, нарушаемая лишь потрескиванием в трубке.
— Что ж... Как вы сочтете нужным, — наконец произнес Барент.
— Его секретарше тоже придется исчезнуть, — добавил Колбен.
— Разумеется, — согласился Барент. — Единственное, Чарлз...
Но тут в дверь просунул голову агент Леонард.
— Только что появился Хейнс с мистером Хэродом и его секретаршей. Они уже в вертолете.
Колбен кивнул и поинтересовался у Барента:
— Да, так что?
— Завтрашний день очень важен для всех нас, — медленно проговорил тот на другом конце провода. — Но, пожалуйста, не забывайте, что после того как старуха будет выведена из игры, нашей главной целью останется мистер Борден. Если окажется возможным, свяжитесь с ним, вступите в переговоры и ликвидируйте, если того потребуют обстоятельства. Клуб Островитян целиком полагается на ваше мнение, Чарлз.
— Да, — кивнул Колбен. — Я буду помнить об этом. Поговорим позже, не возражаете?
— Удачи, Чарлз, — произнес Барент, в трубке что-то зашипело, и связь оборвалась.
Колбен быстро натянул бронежилет и бейсбольную кепку, запихал револьвер 38-го калибра в пристежную кобуру и застегнул свой пуховик.
Лопасти винта уже начали набирать обороты, когда он подбежал, согнувшись, к открытой дверце вертолета.
* * *
Сол Ласки, Тейлор, Джексон и шестеро более молодых членов Братства Кирпичного завода наблюдали за тем, как вертолет поднялся и начал удаляться к северо-востоку. Грузовик они оставили за высоким деревянным забором в полуквартале от входа в Центр управления ФБР.
— Что ты об этом думаешь? — спросил Тейлор Сола. — Это он — твой мистер Буду?
— Возможно, — откликнулся Сол. — Мы находимся недалеко от стройки?
— Недалеко, насколько я могу судить.
— Ты уверен, что сможешь завести механизмы без ключей ?
— Спокойно, старик, — отозвался Джексон. — Я три месяца оттрубил механиком в строительном батальоне во Вьетнаме. Заведу без ключа даже твою маму.
— С меня хватит и бульдозера. — Сол не хуже Джексона знал, что одним коротким замыканием проводов бульдозер не заведешь.