— Нет, — откликнулся Колбен. — Натали Престон имеет звание бакалавра искусств, полученное в Овер-лине, и на две трети ею сдан курс на право преподавания. Очень спокойная девушка.
— Тогда почему я?
— Взнос, — ответил Колбен. — Мы все платим взносы.
— И чего вы хотите? Арест и допрос?
— Нет необходимости, — бросил Колбен. — Все сведения, которые она могла бы нам предоставить... мы уже... э-э... получили из другого источника. Мы просто хотим, чтобы она была выведена из игры.
— Окончательно? Колбен издал смешок.
— А вы как думали, мистер Хэрод?
— Я подумал, может, ее отвезти в Беверли-Хиллз на небольшие принудительные каникулы, — сказал Хэрод. Веки у него совсем отяжелели, и он быстро облизнулся.
Колбен снова засмеялся.
— Как хочешь. Но что касается этой... как ты ее назвал?., сладкой шоколадки — вопрос должен быть решен окончательно. Что ты предпримешь, это твое дело, Тони, малыш. Только чтобы без всяких промашек.
— Промашек не будет, — пообещал Хэрод и бросил взгляд на Марию Чен. — Вам известно, где она сейчас?
— Да. — Колбен поднял пюпитр и взглянул на компьютерную распечатку. — Она все еще в отеле «Челтен», в двенадцати кварталах отсюда. Хейнс может отвезти вас туда прямо сейчас.
— Прежде всего я хотел бы, чтобы нам с Марией предоставили номера «люкс» в хорошем отеле. А затем — семь или восемь часов сна.
— Но мистер Барент...
— Имел я мистера Барента, — промолвил Хэрод с улыбкой. — Если ему не нравится, пусть сам охотится за этой цыпкой. А теперь распорядись, чтобы Хейнс или кто там отвез нас в приличный отель.
— Так как же насчет Натали Престон? — настаивал Колбен.
Хэрод остановился возле двери.
— Полагаю, она тоже находится под наблюдением?
— Конечно.
— Ну так попроси своих мальчиков, чтобы они еще часов восемь-девять повисели у нее на хвосте, Чак. — Он снова повернулся к двери, но вдруг замер и пристально посмотрел на Колбена. — Ты так и не ответил на мой вопрос. По крайней мере последние несколько дней Мелани Фуллер находится у вас под колпаком. Чего вы тянете? Почему не покончите с ней и не уберетесь отсюда?
Колбен снова поиграл ножом.
— Мы просто хотим выяснить, осталась ли какая-нибудь связь между этой Фуллер и твоим старым начальником мистером Борденом. Мы ждем, когда Вилли сделает промашку и высунет нос.
— И что же будет тогда?
Колбен улыбнулся и провел тупой стороной ножа себе по горлу.
— Тогда... тогда твой дружок Вилли пожалеет, что его не было рядом с Траском, когда взорвалась бомба.
* * *
Хэрод и Мария Чен получили комнаты в отеле «Каштановый холм» в семи милях от Джермантаун-стрит, в районе тенистых улиц и огороженных парков. Колбен тоже был зарегистрирован в этом отеле. Агент с травмированным подбородком распорядился, чтобы на улице в машине их дожидался белокурый фэбээровец. Хэрод проспал часов шесть и проснулся разбитым, долго не мог взять в толк, где он находится. Мария Чен смешала ему водку с апельсиновым соком и, пока Хэрод пил, присела на край его кровати.
— Что ты собираешься делать с девушкой ? — осведомилась она.
Хэрод поставил стакан и потер лицо.
— Какая тебе разница?
— Разница есть.
— Тебя это не касается.
— Мне поехать с тобой?
Хэрод уже думал об этом. Он чувствовал себя неуютно, когда его никто не прикрывал, но в данном случае необходимости в этом не было. Чем больше он думал, тем менее необходимым это ему казалось.
— Нет, — ответил он. — Оставайся здесь и займись корреспонденцией «Парамаунта». Это не потребует много времени.
Не говоря ни слова, Мария Чен вышла из комнаты. Хэрод принял душ, надел шелковую рубашку, дорогие шерстяные брюки и черный пиджак с ворсом. Затем он набрал номер телефона, который ему дал Колбен.
— Натали, как ее там, все еще на месте? — спросил он.
— Она болтается в трущобах, но к обеду вернется к себе в отель, — рассмеялся довольный Колбен. — Она проводит много времени с этой черной бандой.
— Той самой, которая лишилась своих членов? Колбен снова расхохотался.
— Что в этом смешного? — раздраженно рявкнул Хэрод.
— Выбор слов, — продолжал хохотать Колбен. — Которая лишилась своих членов. Это полностью соответствует действительности. Два последних трупа были изрублены на куски, и у них были оттяпаны члены.
— О Господи! — выдохнул Хэрод. — И ты думаешь, этим занимается Мелани Фуллер?
— Мы не знаем, — ответил Колбен. — Мы не видели, чтобы ее парень выходил из Ропщущей Обители в то время, когда происходили убийства, но она могла использовать кого-нибудь другого.
— А вы хорошо следите за Ропщущей Обителью?
— Можно было бы и получше. Но мы не можем в каждой улочке поставить по телефонизированной машине — старуха может что-нибудь заподозрить. Однако у нас хорошее прикрытие спереди, камера, целиком охватывающая задний двор, и весь квартал оцеплен агентами. Как только старая ведьма высунется, мы тут же ее схватим.
— Ну что ж, хорошо, — сказал Хэрод. — Слушай, если я сегодня закончу с этим вторым делом, я бы хотел утром убраться отсюда.
— Надо будет связаться с Барентом.
— К черту Барента! — вскипел Хэрод. — Я не собираюсь дожидаться, когда здесь появится Вилли Борден. На это уйдет слишком много времени. Вилли мертв.
— Не так уж много, — возразил Колбен. — Нам дан зеленый свет заняться старухой.
— Сегодня?
— Нет, но довольно скоро.
— Когда?
— Мы тебе скажем, если тебе надо будет это знать.
— Люблю беседовать с тобой. — Хэрод положил трубку.
Молодой белокурый агент отвез Хэрода в город, указал ему гостиницу «Челтен» и припарковал машину в квартале от нее. Хэрод дал ему на чай двадцать пять центов.
Это была старая гостиница, старавшаяся сохранить свое достоинство, несмотря на стесненные обстоятельства. Холл поражал своей пустотой, зато бар был недавно отремонтирован, там царил приятный полумрак. Хэрод решил, что основные доходы гостиница получает от ленчей, на которые сюда заходят немногие оставшиеся в этом районе белые бизнесмены. Нужную ему негритянку он отыскал в баре — она сидела в углу, ела салат и читала книжку в мягкой обложке. Она была ничуть не хуже, чем на фотоснимке — даже лучше, решил Хэрод, когда увидел ее полную грудь под терракотовой водолазкой. С минуту Хэрод постоял у стойки бара, пытаясь определить среди присутствующих агентов ФБР. Явным агентом был одинокий парень у бара со слуховым аппаратом и в излишне дорогом для такого захолустья костюме-тройке. Через некоторое время Хэрод обратил внимание на толстого негра, который поедал густую похлебку из моллюсков и не сводил глаз с Натали. «Неужели они стали теперь нанимать в ФБР негров? — подумал Хэрод. — Тоже, наверное, своя квота». По меньшей мере еще один агент должен был сидеть с холле гостиницы с газетой. Хэрод взял свой джин с тоником и направился к столику Натали Престон.
— Вы не возражаете, если я ненадолго составлю вам компанию?
Молодая женщина оторвалась от книги, и Хэрод прочитал заглавие «Преподавание как деятельность по сохранению ценностей».
— Нет, — жестко сказала она, — возражаю.
— О'кей. — Хэрод нагло повесил пиджак на спинку кресла. — Зато я не возражаю, — сказал он и сел.
Натали Престон открыла было рот, но Хэрод выпустил щупальца своего сознания и, проникнув в ее мозг, чуть сжал его... совсем слегка. Натали онемела. Она попыталась встать и замерла на полпути. Зрачки ее страшно сверкнули как у кошки.
Хэрод улыбнулся и откинулся на спинку кресла. Вокруг них в пределах слышимости не было ни одного посетителя.
— Тебя зовут Натали, — проговорил Хэрод, складывая руки на животе. — Меня — Тони. Как ты насчет того, чтобы разговаривать шепотом, но ни в коем случае не переходить на полный голос и не кричать!
Натали опустила голову и судорожно глотнула воздуха.
Хэрод покачал головой.
— Ты не правильно играешь в эту игру, Натали. Я спросил: как ты смотришь на то, чтобы немножко поразвлечься?