Литмир - Электронная Библиотека

Впрочем, долго молчать она не могла.

– Послушайте, с чего вы взяли, что я выйду замуж за кого-нибудь из вас?

Ее женихи переглянулись, – видимо, идея подумать об этом до сих пор не приходила им в голову.

Однако барон, привыкший к насмешкам общества, быстро нашел решение.

– Ваше согласие не потребуется: у меня в Гретна-Грин кузен, который все уладит. Он мне вдвойне обязан за все, что я для него сделал.

Диана сомневалась, что скаредный Нетлстоун сделал и впрямь что-то стоящее для кузена, но у нее не было иллюзий насчет того, что он способен запугать любого, дабы тот потом плясал под его дудку.

Однако другой ее спутник явно не был в этом убежден, и Диана улыбнулась ему.

– Лорд Гарри, неужели вы допустите, чтобы я вышла замуж за другого?

Молодой человек покраснел и, запинаясь, произнес:

– Я не смотрел на это с такой точки зрения… То есть я никогда так не думал, миледи.

Диана позволила ему поразмышлять над этим еще несколько миль. Она знала, что Темпл жив, и это давало основания надеяться на благополучный исход всего приключения.

Через какое-то время им навстречу попался фермер на груженой телеге. Когда они сблизились на расстояние слышимости, Диана закричала как можно жалобнее:

– Помогите! Пожалуйста, сэр, помогите мне! – Она попыталась заплакать, но ей никогда не удавались драматические роли. Тогда она подняла вверх связанные руки, продолжая умолять: – Эти негодяи украли меня у мужа и детей! Пожалуйста, сэр, пригласите судью и позовите стражу!

Но вместо того чтобы ужаснуться, фермер уважительно поклонился Нетлстоуну и съехал на край дороги, пропуская их.

– Ах ты, ничтожество! – ошеломленно пробормотала она, бросив презрительный взгляд на фермера.

– Не трудитесь напрасно, дорогая, от моих арендаторов вы не получите помощи, – произнес Нетлстоун. – Они живут на моей земле поколениями, многие поселились еще до чумы. Когда в округе свирепствовала болезнь, никто из наших крестьян не пострадал.

Диана подумала, что это скорее похоже на чудо, но придержала язык. Для семьи Нетлстоунов мало что изменилось с четырнадцатого века, раз их даже чума не берет.

– Да, верные арендаторы нам пригодились, – продолжал барон, раздувая ноздри и выпятив грудь. – В сущности, это один из моих добрых крестьян заметил дым над заброшенным домиком и доложил, что кто-то вторгся в мои земли.

Так вот почему Пенхем и Нетлстоун так легко их нашли: им помогали все местные жители! По правде говоря, Диана была уверена, что собственными мозгами эти двое не сумели бы их вычислить.

Теперь ей нужно было заставить высокомерие и непроходимую глупость лордов работать на нее.

– Помогите! – снова закричала она. – Эй, кто-нибудь, помогите! Меня похитили й ограбили! – Она так кричала, что даже лошади повернули головы посмотреть, что за шум.

– Мы не может везти ее так до Гретна-Грин, – заметил Пенхем. – В первом же городе на этот крик сбегутся все жители.

– Еще как сбегутся! – радостно подтвердила Диана.

– Придется снова завязать ей рот, – с раздражением заявил Нетлстоун.

– Укушу первого, кто приблизится. – Диана плотоядно улыбнулась, показав при этом ряд белых зубов.

Пенхем отшатнулся.

– Нетлстоун, не могли бы вы как-нибудь сами…

– Э, не так уж она опасна, Гарри. – Хлестнув лошадей, барон свернул с дороги на заросшую колею, которую легко можно было пропустить, если не знать о ней, и вскоре впереди замаячила груда камней. – Вот он, замок Нетлстоунов, ждет новую баронессу.

– Погоди, ты еще не завоевал ее, – буркнул Пенхем.

– Так мы устроим это прямо здесь и сейчас, а сперва запрем ее в комнате и спокойно позавтракаем.

Пенхем с сомнением посмотрел на Диану, потом на Нетлстоуна:

– А комната надежная? Я имею в виду, достаточно ли прочные у нее двери и окна?

Диана ухмыльнулась.

– Никаких сомнений. – Барон приосанился. – Странно, но почему-то нетлстоунские невесты всегда неохотно свыкались с мыслью, что им придется войти в наше достойное семейство. Уверяю тебя, эта комната выдержит любую женщину, иначе наша родословная не протянула бы восьми веков.

Столь выдающаяся и продуктивная история, казалось, удовлетворила Пенхема.

– Ну, кости или карты?

Диана чуть не разинула рот от изумления.

– Вы что, собираетесь разыграть меня в кости?

Нетлстоун через плечо кинул на нее хмурый взгляд.

– А что нам остается делать? Сражаться на дуэли? Впрочем, если бы мне была безразлична жизнь Пенхема, я бы его, конечно, убил.

– По-моему, мы уже выяснили, что я стреляю лучше, – обиженно сказал Пенхем. – Ты что, забыл про состязание под Бакстоном?

– Ах да, примите мои извинения, сэр. Молодой человек обернулся к Диане:

– Поверьте, это была самая волнующая часть гонки. Мы пытались найти такое состязание, в котором ни один из нас не имел бы превосходства.

Диана закатила глаза и досчитала до ста, ей вовсе не хотелось слушать этот бред.

Когда они подъехали к уродливому нагромождению камней и плюща, который Нетлстоун упорно называл замком, Диана осмотрела его с точки зрения возможности побега и убедилась, что, хотя о замке не могло быть и речи – ни башен, ни отвесных стен, – это была настоящая крепость, которую много веков назад перевернули вверх ногами, но Нетлстоуны так и не потрудились это заметить.

Пенхем и Нетлстоун продолжали спорить о правилах игры в кости, и Диана отметила, что никто из них точно не знает, как это делается. Что ж, тем лучше, пока эти глупцы будут заняты своим пари, они не повезут ее дальше на север.

– Я найду способ убежать, Темпл, – прошептала она ветру. – Помяни мое слово.

Темпл и Тулли подошли к замку Нетлстоун к вечеру, после того как четыре раза, следуя указаниям местных жителей, сворачивали не на ту дорогу. Проходя по подъездной дорожке, маркиз держал в уметри возможных решения.

Во-первых, если они еще здесь, он вырвет Диану из их когтей, чего бы это ему ни стоило.

Если они уже упорхнули к границе, он украдет лучшую лошадь барона и помчится в Гретна-Грин.

И последний вариант, вселявший решимость и тоску: если с Дианой что-то случилось, пока она была под их нежеланной опекой, он убьет обоих, если Марден еще не оказал им эту услугу.

Перед домом и на конюшенном дворе никого не было. Темпл догадался, что слуги ужинают, а значит, у него мало времени на то, чтобы найти Диану, прежде чем домочадцы приступят к завершающим хлопотам дня. Фасад дома мрачно нависал над ним – ни ламп, ни колыхания свечей в окнах, ни факелов, приветствующих гостя.

Крадучись, Темпл обошел вокруг дома и подергал каждое окно, каждую дверь, но все было заперто.

– Недоверчивый ты парень, Нетлстоун, – пробормотал он, как вдруг из ближнего окна до него донесся спор.

– Не сказал бы, что этот бросок следует засчитывать, милорд, – ныл Пенхем. – Он вовсе не был на зеленом.

– Был, – сказал Нетлстоун. – Бросок правильный, и я ничего не желаю слушать. Может, напомнить, что это ты предложил разыграть се в кости?

Темпл замер, ожидая услышать голос Дианы – он хорошо знал, что эта дама не упустит возможность высказаться, но разговор продолжился без нее.

Темпл подкрался к окну. Нетлстоун и Пенхем сидели друг напротив друга за огромным дубовым столом. В громадной комнате почти не было мебели; лишь несколько потертых гобеленов висело на стенах, да по краям брызгали и дымились сальные свечи.

Теперь ясно, почему Нетлстоун был так решительно настроен получить богатую невесту – его имущество остро нуждалось в реставрации, и приданое Дианы пришлось бы ему как раз кстати.

Но где же сама Диана?

Темпл задумался. Учитывая решимость Нетлстоуна прибрать к рукам ее богатство и принимая во внимание характер леди, эта парочка должна была где-то запереть пленницу до выяснения ее участи. Скорее всего сейчас она или в подземной темнице «замка», или в самой удаленной его комнате.

Подняв взгляд, Темпл внимательно оглядел окна. Хорошо еще, что у Нетлстоунов никогда не было денег на то, чтобы надстроить дом выше трех этажей, подумалось ему, и тут же он заметил единственную на верхних этажах освещенную комнату. Наверное, там и находится Диана.

51
{"b":"3983","o":1}