Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пусто, пусто, пусто...

Прав был старик Киплинг: нет ничего хуже, чем отсутствие живительной влаги, ведь мы ждём, что она сохранит для нас обманчивый смысл существования, и до сих пор она осуществляла это своё высокое призвание. А здесь...

Подошёл к полкам с книгами - тоже ещё та трясина.

Выковырял сборник стихов со смурным названием "33. Россия. Версия", стоявший между "Simulacra @ Simulation" и "Занимательной гинекологией".

Открыл наугад:

Пройдя, зажмурившись, искус

У ближних что-нибудь оттяпать,

Считаю главным из искусств

Искусство пережить октябрь

Зудит настырно мелкий бес.

Его, мой ангел, урезоньте

Пусть край земли и свод небес

Сливаются. На горизонте.

На зыбкой линии огня,

Где молний ломаные спицы,

Где грациозный круп коня

Под Всадником засеребрится,

Где трудно угадать луну

Над озером, в листвы ажурье.

Она утонет. Я тону.

В листе. В пятне под абажуром.

Час волка. И мои глаза

Слипаются. Ничто не будит.

Октябрь. Поздняя гроза.

Ещё всё будет.

Зотов не очень хорошо относился к глагольным рифмам, считая их низшим пилотажем. Поэтому, слегка напрягся и вытащил из себя другой вариант последних строк:

Лизнула всполоха слеза

Тумана пудинг.

Октябрь. Поздняя гроза.

Ещё всё будет.

И поставил книгу на место. Он любил ставить книги на место. Впрочем, как мы сейчас увидели, - и их авторов тоже.

А желание выпить не прошло, скорее наоборот.

И тут ему вновь, как давеча перед зеркалом, показалось, что кроме него находится здесь, в этом чужом ему доме, кто-то ещё. Оглянулся - а! - так и есть! Монитор компьютера был повернут к нему своим экраном.

Жалкий зародыш мозга, исполненный на кусочке кремния умельцами из Intel, обученный колдунами из Microsoft источать квазиразумные флюиды, и всунутый в IBM-совместимую голову профессора Доуэля - вот кто на него всё это время нагло пялился!

Компьютер был включен. На экране висела заставка звёздного неба. Он сел за стол и тронул мышь. Экран ожил, в редакторе была набрана незаконченная статья:

Белла Рудевич.

Анализ принципа избыточности в поэтической практике.

(Тезисы)

Исхожу из двух посылок: а) русский язык избыточен на 30 % и б) поставлена гипотетическая задача - пропустить все художественные тексты через "чёрный ящик", работающий по принципу устранения избыточности (т.е. он отсекает в этих текстах 30% слов в произвольном порядке).

Вопрос: каковы будут последствия этого странного эксперимента?

Попробуем найти ответ.

Итак, - язык есть логическое отображение всех фактов мира, а элементарное предложение есть отображение атомарного факта.

Таким образом, прозаическое произведение, являясь простейшей формой речи, представляет собой последовательность логических высказываний, которые могут быть истинными или ложными.

Сохранение первоначальной истинности или ложности текста является в прозаическом произведении основной задачей.

Возможна ли смена логического знака при пропускании такого произведения через наш "чёрный ящик"? Маловероятно. Предложения в прозе так плотно подпирают друг друга, так основательно дублируют друг друга, что смысловой инверсии просто негде разгуляться.

(Надо обязательно посмотреть материал о "глубоких истинах" Нильса Бора. Кажется, у него, "глубокая истина" - это истина, отрицание которой, введённое в определённый контекст, тоже истинно)

Посмею предположить, что при заданной нами обработке, прозаический текст выстоит и не претерпит катастрофических изменений.

Перед поэтическим произведением, как наивысшей формой речи, стоят иные задачи. И решаются они иным инструментарием.

В отличие от прозы, где основной рабочей единицей является предложение, состоящее из слов, в поэзии такой единицей является само слово, впитавшее в себя смысловую нагрузку целого предложения.

Слово в поэзии - это другое слово.

Предложение - отображение. Оно пассивно.

Живое поэтическое слово само выбирает предмет или явление для описания, а значит, является активным началом. Предложение обслуживает смысл, а слово в поэзии - само смысл.

Значит, в поэзии каждое слово самоценно. Потеря любого и каждого - трагедия, ибо сказано: в начале было Слово, и Слово было Бог.

Потеря Слова в стихотворении корреспондируется, таким образом, с потерей человеческой душой Бога. Ни больше, но и ни меньше.

(не загнула ли я тут?)

Структуру прозаического текста определяет сюжет, но и поэзия не аморфна: её структуру определяет ритм. Соединение звука и ритма в поэзии создаёт эффект, подобный тому, каким на человека, пробиваясь к его подсознанию, воздействует музыка.

(найти тезу о том, что всякий вид искусства в наивысшей своей форме стремится стать музыкой)

И если человек способен войти в резонанс с музыкой слова, происходит попадание в волшебные сети Поэзии. Утрата же одного (даже одного!) слова ломает ритм и разрушает Гармонию. И мы лишаемся возможности Озарения. Увы, навсегда.

(не много ли трагического пафоса?)

Смотрите, как удаляемся мы от подсознательного понимания базовых философских категорий, к которому подталкивает нас, раскрепощая наш разум своим поэтическим талантом, Томас Элиот, если в отрывке из его "Four Quartets" убрать 30% слов, в соответствии с числами выпавшими в третьем туре последнего розыгрыша "Вахнакского лото" (18, 46, 2, 84, 39, 23, 4, 12, 47, 83, 38, 24, 15, 32, 79, 6, 9, 16, 81, 14, 48, 29, 80, 10, 25, 49, 11, 26, 33).

(объяснить, что в данном случае лотерейный тираж и является тем самым, необходимым для моего литературного эксперимента, "чёрным ящиком")

Исходный фрагмент текста:

Музыка слов движется

Только во времени, но выше жизни

Умеет быть смерть. Слова, отзвучав,

Сливаются с тишиной.

Формой и ритмом

Стремятся слова достичь

Спокойствия вазы китайской

Вечного двигателя неподвижности.

Не статичности скрипки в миг

Звучанья последней ноты, но совмещенья

Конца и за ним последующего начала.

Конец и начало всегда существуют

До начала и после конца.

Всё всегда сейчас. А слова,

С треском ломаясь под ношей,

Поскальзываясь и падая,

Не могут стоять на месте

Им просто не устоять: визги и ругань,

Грубая брань и насмешка

Преследует их постоянно. Слово в пустыне

Осаждают гласа искушенья.

Плачет Тень в своём танце предсмертном,

Громко рыдает и безутешно стенает Химера.

Смотрите теперь, как разрушается ритм, как мы начнём вязнуть в болоте кастрированного текста, полученного путём обработки исходного материала "чёрным ящиком":

музыка движется во времени

выше жизни слова отзвучав

стремятся слова достичь спокойствия

неподвижности не статичности

в миг звучанья но совмещенья

конца и начала конец и начало

всегда существуют всё всегда сейчас

а слова, с треском ломаясь под ношей

поскальзываясь и падая

не могут стоять на месте

им просто не устоять визги и ругань,

грубая брань и насмешка

преследует их постоянно Слово в пустыне

плачет в танце предсмертном

громко рыдает и безутешно стенает Химера

Вы видите

На этом месте текст прерывался, и только чуть ниже было набрано:

Проба пера Проба пера Проба пера Проба пера и топора пора ets.

Чудны дела твои, Господи! Одни для расширения сознания жрут мухоморы, другие - смакуют Элиота.

Но славная, наверное, девочка, отличница. Вон, как пишет всякие слова умненькие про умненькие слова.

Только разъяснить бы ей, что, на самом деле, основой великого и могучего являются, нет, не слова, а промежутки между ними.

Перегляды-перемиги, похохатывания-покашливания, вздохи-предыхания - вот что выдаёт смысл, а не искусственные звуки, чья единственная цель - обман.

9
{"b":"38737","o":1}