Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– То есть ты предлагаешь селедку съесть здесь, а картошку – когда приедем на дачу?

– Нет, я предлагаю поужинать тем, что есть, – ответил мальчик и достал селедку. Фуго с сомнением посмотрел на банку, осторожно потрогал ее и спросил:

– Это и есть земная рыба? Об нее можно сломать все зубы. Она ведь железная!

– Да нет, – рассмеялся Алеша. – Селедка находится внутри банки, которую надо открыть, вот только не знаю чем. Был бы Цицерон…

– Хорошенькое дельце, – проворчал Фуго. – Предлагаешь поужинать картошкой, которая у тебя на даче, и селедкой, которую нельзя достать из железной коробки.

– Я попробую открыть, – сказал Алеша и полез за сиденье в надежде найти какой-нибудь инструмент. Покопавшись несколько минут, он извлек гаечный ключ, отвертку и молоток. – Ну вот, – обрадовался мальчик. – Сейчас мы ее расковыряем.

Фуго с сомнением взглянул на инструменты и спросил:

– Ты уверен, что молотком можно достать рыбу из железной коробки?

– Как говорит Цицерон, «мы на Юпитере и не такое делывали», – примериваясь к банке, ответил Алеша. Он положил банку на сиденье, приставил к ней отвертку и ударил молотком по ручке. Вверх пахучим фонтанчиком брызнул рассол, и мимикр испуганно шарахнулся от него, словно от опасного зверя.

– Фф-у, чем это пахнет? – спросил он. – Неужели у вас рыба живет в такой воде?

– Нет, она хранится в этом рассоле. – Мальчик еще некоторое время пытался сделать отверстие побольше, но ничего не вышло. Тогда он достал хлеб, разломил булку пополам и один кусок протянул Фуго. – Значит, будем есть хлеб с соленой водичкой. Ты же любишь соль.

– Люблю, – осторожно ответил мимикр. – Но мне что-то не нравится эта грязная вода из коробки. Я, пожалуй, обойдусь хлебом.

– Как хочешь, – Алеша полил булку рассолом и принялся с аппетитом уминать ее.

Некоторое время Фуго с завистью смотрел, как тот ужинает, и потом все же решился. Он попробовал каплю рассола, причмокнул и с удовлетворением сказал:

– А ничего. Можно есть.

Через некоторое время в банке не осталось ни капли жидкости. Фуго вылил остатки рассола себе в рот, заел хлебом и одобрительно крякнул.

– Да, это было хорошо. Если картошка окажется такой же вкусной, мы с тетей поживем на даче подольше. А теперь дай-ка мне попить – от соли совсем пересохло в горле.

– Попить? – растерялся Алеша. Он вдруг понял, что они забыли взять с собой самое главное – воду. – У нас нет воды, – виновато ответил он.

– Нет воды?! – переспросил Фуго таким тоном, что мальчик почувствовал себя преступником. – Хочешь сказать, что взял с собой компот, который нам давали на обед? – не теряя надежды, спросил мимикр.

– Нет. Но мы обязательно найдем какой-нибудь родник или ручей, – торопливо добавил Алеша.

– Боже мой, боже мой, с кем я связался! – запричитал Фуго. – Заставили меня выпить целую коробку жидкой соли и не взяли ни капли воды! Я умираю, – он откинулся на спинку и сполз по сиденью. – Я чувствую, как внутри все покрывается кристаллами соли. К утру превращусь в кусок солонины[5]. Боже мой, я – опытный путешественник, облетевший половину галактики, пустился в путь с железной чуркой и несмышленым мальчишкой. Это конец!

– Перестань! Сейчас придет Цицерон и принесет тебе целое ведро воды, – сказал Алеша, понимая, что лжет.

– Не придет, – жалобно простонал Фуго. – Если он сломался, то лежит где-нибудь на земле, и от него нет никакого толку. Если сошел с ума – значит, чешет сейчас через джунгли и давно забыл о нашем существовании. Алеша! – трагическим голосом воскликнул мимикр. – Как ты мог забыть воду?!

Остаток ночи он почти не давал мальчику спать: громко ныл, постоянно вертелся, а когда ненадолго засыпал, то принимался храпеть. Пару раз даже лягнул друга во сне, но тот не стал будить Фуго, рассудив, что спящий мимикр сейчас лучше бодрствующего. В общем, к утру оба измучились настолько, что с восходом солнца уснули глубоким сном и проснулись только во второй половине дня.

Глава 6

Когда Алеша открыл глаза, то сразу почувствовал на себе чей-то взгляд. Приподняв голову, он посмотрел в окно и увидел две знакомые рожицы: это были два глазастых зверька, похожих на лемурчиков. Они с интересом разглядывали пришельцев и, не переставая, жевали жвачку.

– Куа ам-ам, – громко сказал он. Затем опустил стекло и повторил: – Здравствуйте. Куа ам-ам.

– Куа, – радостно отозвались зверьки.

– Что?! – вскочив, испуганно спросил мимикр. – Кто это?

– Фуго, – обратился к нему Алеша. – Ты облетел очень много планет. Случайно не знаешь, что такое «куа ам-ам»?

– Что такое «куа» – не знаю, – ответил тот. – Ам-ам не хочу. Зато знаю, что такое «пить-пить». Спроси этих животных, нет ли у них воды?

– Вода, – повернувшись к зверькам, сказал мальчик и для наглядности жестом показал, будто пьет из стакана. Затем сделал ладонь лодочкой и принялся лакать, после чего добавил: – Буль-буль. Понимаете?

Малыши оказались на редкость сообразительны. Они громко заверещали, принялись размахивать лапами и звать Алешу куда-то в чащу.

– Поняли! – воскликнул тот. – Представляешь, поняли! Значит, это не животные! Иначе не смогли бы звать за собой.

– Я умираю, – слабым голосом проговорил мимикр. Он совсем расползся по сиденью и действительно выглядел очень плохо. – Если не дашь сейчас хотя бы глоток воды, у меня остановится сердце.

– Тогда пойдем, они покажут, где вода.

– Нет уж, фигу! – вдруг громко ответил Фуго. – В лесу зверь на звере, а с нами нет даже этого грузоподъемника.

– Эти… – Алеша хотел сказать «лемурчики», но осекся и, подумав, сказал: – Эти симпатичные аборигены сразу почуют зверя. В случае чего залезем вместе с ними на дерево.

– А ты спросил, умею ли я лазить по деревьям? – капризно проговорил мимикр. – Пока я буду на него взбираться, хищник успеет меня переварить. Сходи один, друг мой, – снова слабым голосом попросил он. – Все равно кто-то должен будет выйти из машины и освободить ее от лиан.

– Хорошо, – согласился Алеша. – Заодно посмотрю, нет ли поблизости Цицерона. Мне почему-то кажется, что он рядом.

Мальчик открыл дверцу и, оглядевшись, нырнул в кусты. Несколько зверьков тут же побежали вперед, показывая дорогу. Какова же была его радость, когда в десяти метрах от вездехода увидел своего железного друга. Как и говорил Фуго, тот стоял у сухого дерева, уткнувшись красной кнопкой выключателя в сучок.

– Цицерон! – на весь лес завопил Алеша. – Отключился! Я так и знал! – Он подбежал к роботу и попытался отодвинуть его от дерева, чтобы освободить кнопку. Но друг оказался слишком тяжелым для одиннадцатилетнего мальчика, которому не удалось даже пошевелить его.

– Эй! – крикнул он зверькам. – Помогите! – Алеша жестами показал лесным жителям, что от них требуется, и те вернулись. Они принялись вместе толкать робота, но тщетно. Цицерон стоял как скала и смотрел потухшими фотоэлементами прямо перед собой.

Мощный звериный рык раздался совсем близко, маленькие помощники моментально взлетели на ближайшие деревья и исчезли в листве. Оставшись один, Алеша со страхом посмотрел в ту сторону, откуда раздался рев, и в нескольких метрах от себя увидел приземистого пестрого зверя размером с тигра, но с гораздо большей головой. Хищник стоял едва различимый на фоне зелени и яростно бил тяжелым хвостом по земле. Похоже, незнакомый запах пришельца смущал его, и зверь никак не мог решиться напасть. Этим-то и воспользовался Алеша.

– Тихо, тихо, тихо, – бормотал он, обращаясь к зверю. Медленно, чтобы не разозлить хозяина джунглей еще больше, полез на робота. – Извини, Цицерончик. Я только заберусь повыше, а то внизу на дереве нет сучьев.

Встав ногами на голову друга, Алеша хотел перепрыгнуть на дерево: уперся ногой в мигалку и сильно оттолкнулся… Но не получилось – от толчка Цицерон повалился на спину словно колода и увлек за собой мальчика.

вернуться

5

Солонина – засоленное мясо.

8
{"b":"37985","o":1}