Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нет, наверное, все-таки почудилось. Барни лег опять. Миранда все так же прижималась к нему. Вдруг он снова резко вскочил.

Все-таки он слышал звук! И довольно громкий:

— Бух!

Мальчик прислушался и опять различил его:

— Бу-бух!

Тут ветер задул в окно, и ветки плюща проскребли по стеклу. Барни подпрыгнул. Он быстро понял, что этот шорох — ветер в плюще. Может быть, и тот, другой, звук был вызван ветром? Или это где-то хлопнула дверь? Может быть, дверь веранды распахнулась и теперь бухает от ветра.

Барни раздумывал, пойти посмотреть или не стоит. Он не боялся, но ему совсем не хотелось вставать среди ночи и брести по темной лестнице и пыльным коридорам без света.

«Если услышу этот шум опять, тогда пойду, — решил он. — А если не услышу, попытаюсь снова уснуть. Наверняка это дверь на веранде хлопает. Должно быть, не закрыл ее как следует».

Больше никаких звуков мальчик не услышал, кроме пугающего шуршания сухого листа. Его ветром задуло в комнату, и он, как привидение, стал мотаться по ней. На мгновение у Барни от страха волосы встали дыбом, ему показалось, что в комнате кто-то есть. Но Миранда знала, что это всего лишь сухой лист, и даже не пошевельнулась. Это успокоило Барни.

Он опять лег и закрыл глаза. Еще несколько минут он прислушивался, но услышал только, как быстро бьётся маленькое сердечко Миранды рядом с его шеей. Затем он заснул и проснулся, только когда утреннее солнце пробилось в комнату сквозь завесу зеленых листьев.

Глава ХII. КОНЕЦ ВОЛЬНОЙ ЖИЗНИ?

На следующее утро сразу после завтрака Диана захотела пойти проведать Барни.

— Тебе еще надо помочь стелить кровати и убрать со стола после завтрака, — напомнил Роджер. — Пусть лучше Снабби с Чудиком сходит. Меня он сегодня уже достал. Представляешь, положил по червяку в каждую мою кроссовку и полил патокой или еще чем-то липким мою губку. Если сегодня на него нашло такое вредное настроение, лучше его куда-нибудь отослать. Пусть идет и надоедает Барни. Тот найдет способ с ним справиться.

Сказано — сделано: Снабби велели, взять хлеба, масла, помидоров, бутылку молока и отнести все это в большой дом. Он отправился туда восторгом. Чудик весело бежал за ним. Они прошли половину пути по огромному участку, когда Снабби обнаружил, что Чудик тащит в зубах щетку для волос мисс Перчинг. Пришлось вернуться, Снабби встал под окном спальни мисс Перчинг и бросил щетку прямиком в окно.

Раздался возмущенный крик, и Снабби пустился наутек.

— Откуда мне было знать, что она там стоит? — ворчал он себе под нос. — Ох уж эти женщины! От них только и жди подвоха!

Снабби посмотрел на Чудика, вновь вертевшегося у его ног. На этот раз тот трепал старую сапожную щетку миссис Кругликс. Хозяин пса остановился и обратился к Чудику с гневной речью:

— Ты что же это делаешь? Ты думаешь, я буду полдня носить назад твои дурацкие щетки? Фу, негодник, фу! Неси ее назад, быстро!

Чудик поднял голову, поглядел на хозяина блестящими карими глазами и поджал хвост.

— Отнеси это обратно! Ты что, человеческого языка не понимаешь? — повысил голос Снабби. — ОТНЕСИ ОБРАТНО!

Чудик вильнул хвостом и понесся назад.

— Умная собака, — удовлетворённо проговорил Снабби, обращаясь к парочке воробьев, скакавших в траве поблизости. — Все понимает, что ему ни скажешь, каждое слово.

Чудик тоже был в восторге. Он только что забросил щетку в ближайшую кроличью нору. Что ж, если Снабби им так восхищается, можно будет еще много чего забросить в кроличью нору.

Пес и его хозяин продолжили путь. Чудик кидался на все, что осмеливалось пошевельнуться — на листок, столб пыли, клочок бумаги. Рр-р-р… Он бросился на шнурки Снабби, отчего тот чуть не упал. Одним словом, всю дорогу Чудик вел себя так, как и должен вести себя пес с таким именем, доставляя этим хозяину истинное удовольствие.

Наконец они добрались до старого особняка. Снабби направился в обход дома к веранде. Дверь была плотно закрыта. Он толкнул ее. Она не поддавалась. Ему пришлось поставить корзинку с едой и толкнуть дверь со всей силы. На этот раз она распахнулась, и Снабби головой вперед влетел в комнату, растянувшись на полу. Чудик тут же бросился на него и с жаром облизал обе щеки.

— Эй, Снабби, это ты? — послышался голос Барни. — Я услышал грохот и пришел посмотреть, в чем дело. Раненько ты, однако. Чего это ты уселся на грязный пол?

— Отстань, Чудик, — проговорил Снабби, отталкивая от себя взволнованного спаниеля. Он поднял глаза к Барни и улыбнулся. — Дверь, понимаешь, никак не открывалась, так здорово ты ее захлопнул. Пришлось двинуть в нее плечом со всей силы, тогда она вдруг распахнулась — вот я и влетел сюда!

— Понятно, — проговорил Барни. Тут он приметил оставшуюся за дверью корзинку. — Слушай, там у тебя что-то съедобное? Здорово! Хлеб, масло, помидоры. Это для меня?

— Ясно, для тебя, — сказал Снабби, вставая и отряхиваясь.

Барни внес корзинку в комнату и захлопнул дверь. После этого он потянул ее на себя — она, в самом деле, закрывалась очень плотно. Барни нахмурился.

— В чем дело? — спросил Снабби, заметив это. — Чем тебе не нравится дверь?

Барни рассказал ему о том, как ночью чего-то испугалась Миранда и как сам он слышал какие-то звуки…

— Я тогда подумал, что это, наверное, ветер хлопает этой дверью — открывает и закрывает. Но теперь вижу, что это не так. Дверь закрывается очень туго.

Они вместе поднялись на третий этаж в детские комнаты. Снабби немного трусил.

— Я бы ни за что не согласился лежать там, наверху, в темноте и слышать какие-то звуки. И даже свет зажечь нельзя! Бр-р-р!

— На эту ночь одолжи мне свой фонарик, — попросил Барни. — Тогда, если все повторится, я смогу сходить на разведку.

Снабби без раздумья отдал ему фонарик. Он сел, глядя, как Барни принялся разбирать корзинку.

— Сегодня у меня везучий день, — удовлетворенно отметил Барни.

— А что ты скажешь насчет того, чтобы пойти на реку и взять лодку?

— Это было бы здорово, — отозвался Барни, набив рот хлебом с маслом. — Когда у вас начинаются эти уроки? В понедельник? Тогда нам надо использовать оставшееся время на всю катушку. Я утром читал в кровати эту пьесу, которую дал мне Роджер. Классная вещь.

— Ну, это на чей вкус, — скептически скривил губы Снабби. — Я вот, к примеру, никогда не мог понять, почему Шекспиру нравилось писать таким дурацким способом — все строчки одной длины. Зачем так мудрить? — Барни засмеялся.

— Жалко, что я не могу послушать ваши уроки, — сказал он. — Мне бы наверняка понравилось! И я бы многому научился.

— Ничего себе! — Снабби посмотрел на Барии так, словно тот был явно не в своем уме. — Ты что, рехнулся? Кому это придет в голову по доброй воле сидеть на уроке — да еще летом, в каникулы? Хотя, если тебе так уж хочется, почему бы и нет — приходи, слушай. Но это ж надо — чтобы самому этого хотеть! Чудик, ты слышал? Нашёлся парень еще чуднее тебя!

Они пошли к выходу, оставляя четкие следы на пыльных досках. Следы всей их компании, включая Чудика, уже были здесь.

— Вот следы Чудика, — указал Снабби, — а это мои. А эти, наверное, твои. Эти, конечно, Дианы, они маленькие. А эти Роджера — у него самые большие ноги из всех нас.

Мальчики вышли из двери веранды, и Барни с силой захлопнул ее за собой. Потом толкнул ее — дверь не открылась. Ему пришлось приналечь на нее всём телом, прежде чем она распахнулась. Значит, ночью хлопала не эта дверь. И в таком случае он должен выяснить, какая, — если это была дверь. Вот уже и тайна!

После этого несколько дней Барни не ночевал в старом доме — вдруг стало очень жарко, и дети взяли напрокат лодку. И Барни пришла мысль спать в ней.

— Вы не против? — спросил он ребят. — Вам не придется отвозить ее обратно к лодочнику, а мне будет приятно качаться на волнах всю ночь.

— Пожалуйста, — с радостью согласился Роджер. — В тех пыльных комнатах сейчас духотища. В такую жару спать на свежем воздухе — самое оно.

16
{"b":"3764","o":1}