Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты, конечно, скажешь, что из пещеры к дому ведет тайный ход?

— Очень даже возможно! — ответила Джо. Потом зло сверкнула глазами на Дика. — Опять мне не верят. — Ладно, тогда ищите Редтауна сами!

— Это все похоже на сказку, — заметил Джулиан. — Джо, а ты это все не выдумываешь? Не хотелось бы совершить еще одну экспедицию, и опять впустую!

— Я вам не сказки рассказываю, а то, что знаю про Редтауна, — сердито оборонялась Джо. Так идем мы туда или нет? Нам нужна лодка.

— Лодка есть у Джордж, — встал Дик. — Но мне кажется, Энн лучше остаться дома. Хватит с нее опасностей!

— Нет, я с вами! — тут же крикнула Энн.

— Ты останешься со мной, — сказала Джоан. — Все-таки я буду не одна в доме. А то я тут с ума от страха сойду.

Так что Энн пришлось остаться; но втайне она да даже рада этому. Стоя в дверях, она смотрела, как братья и Джо уходят в новый поход. Джо сразу нырнула в кустарник — на тот случай, если Джекоб снова решил подкараулить ее. Дик с Джулианом спустились на пляж и огляделись, не видно ли поблизости Джекоба.

Убедившись, что все вокруг чисто, они помахали Джо. Она выскочила из кустов и прыгнула в лодку Джордж. Чтобы ее никто не увидел, Джо легла на дно. Мальчики столкнули лодку в воду и прыгнули в нее, как только подошла большая волна.

— Все-таки далеко это или не очень? — спросил Джулиан у девочки, которая все еще лежала на дне.

— Не знаю, — ответила она неуверенно. — Часа два или три!

У Джо восприятие времени было другое, чем у обыкновенных людей. Она никогда не носила наручных часов, по которым можно было бы следить за временем. Время для нее измерялось днями или ночами, а в остальном она не слишком разбиралась.

Дик поставил маленький парус. Дул легкий ветер, и он хотел его использовать. Так они быстрее придут к цели.

— Ты взял сверток с едой, что приготовила нам Джоанна? спросил Джулиан брата. — Я что-то нигде его не вижу.

— Джо, ты как раз на нем лежишь! — засмеялся Дик.

— Ничего ему не сделается! — ответила Джо и села.

От берега они отъехали уже порядочно. Сверток был немного сплющен, но казался целым. Джо вызвалась сесть за рулевое весло — и управлялась с ним очень здорово. Джулиан тем временем развернул карту.

— Хотел бы я знать, где находится этот дом, — сказал он. — Берег здесь едва населен. Даже маленькой рыбацкой деревушки на карте не обозначено.

Лодка бежала по волнам, покачиваясь под ветром. Джулиан забрал у Джо рулевое весло.

— Мы уже долго плывем, — сказал он. — Где же все-таки этот дом? Ты вообще-то сможешь его найти?

— Конечно, — ответила Джо, скорчив презрительную гримасу. — Я, даже думаю, что сейчас, вон за той скалой, будет бухта.

Она была права. Они обогнули высокую скалу, и Джо с победным видом подняла руку:

— Мы у цели! Смотрите, вон там живет Редтаун!

Высоко над морем виднелось большое каменное сооружение с прямоугольной башней. Оно в самом деле походило на замок.

— Теперь будьте внимательны! Мы войдем в маленькую, почти незаметную бухту, — командовала Джо. — Найти ее очень трудно… Стоп! Вот она, чуть не проскочили…

Они спустили парус и вернулись немного назад. Бухта находилась за двумя высокими камнями, которые образовывали как бы ворота.

— Вы еще видите дом? — спросил Дик. — Я бы ни за что не поверил, что он стоит у нас прямо над головой.

— Лодку давайте привяжем за этими валунами, — сказала Джо. — Там она будет хорошо спрятана. Во всяком случае, найти ее можно не сразу.

Они вытащили лодку на отмель, и Дик замаскировал ее морскими водорослями. Теперь она выглядела как большой камень, лежащий в воде.

— Ну что? — повернулся Джулиан к девочке. — Где пещера, про которую ты говорила?

— Вон там, наверху! — Джо уже проворно, как обезьянка, карабкалась по скалам.

Мальчики были довольно опытными скалолазами, но очень скоро они безнадежно отстали от Джо.

Джо вынуждена была спуститься назад.

— Что с вами такое? Даже мой отец быстрее взбирается.

— Твой отец был акробатом, — задыхаясь, ответил Джулиан и сполз на несколько метров вниз. — И чего мы не захватили с собой веревку?..

Каким-то немыслимым, головоломным способом Джо спустилась к воде и через две минуты вернулась с веревкой. Она укрепила ее вверху, на скале. Держась за нее, Джулиан и Дик увереннее полезли вверх.

Вскоре все трое стояли на скальной площадке, глядя вниз, на скрытую в тени бухту;

— Теперь мы должны войти вон туда, — сказала Джо и двинулась вперед. Мальчики спотыкаясь, заторопились следом. Куда ведет их Джо?

Глава ХVIII

НЕОЖИДАННЫЙ ПОВОРОТ

Джо привела их в узкий каменный туннель, за которым была пещера; по стенам ее сочилась вода. Джулиан радовался, что захватил с собой фонарик. Воздух в пещере был холодный и затхлый. Что-то задело его по щеке, и он испуганно отскочил.

— Что это было?

— Летучая мышь, — ответила Джо. — Тут их сотни, они летают то туда, то сюда. Поэтому здесь такой кислый запах. Идемте, сейчас будет пещера куда уютней.

Они прошли по каменному выступу, держась за стены, и попали в другой каменный зал. Здесь было сухо; летучих мышей не было и в помине.

— Дальше я еще не была, — обернулась к мальчикам Джо. — Здесь отец дожидался Редтауна. Тот вдруг откуда-то появился; я сама не знаю откуда.

Откуда-то он должен был появиться, — резонно заметил Дик, включая свой фонарик. — Наверное, тут где-то есть ход; сейчас мы его найдем.

Они с Джулианом стали обследовать стены пещеры. Другой связи с замком просто не могло быть;

только по какому-нибудь скрытому ходу мог попасть Редтаун в пещеру. Джо стояла в углу и ждала; фонарика у нее не было.

Вдруг мальчики вздрогнули от страха. В маленькой пещере грозно загремел оглушительный голос:

— Кто посмел сюда прийти?

Джо проворно спряталась за камнем. Мальчики стояли как вкопанные. Откуда идет этот голос?

— Кто вы такие?

— А вы кто? — крикнул Джулиан. — Выйдите и покажитесь! Мы ищем человека по имени Редтаун. Проведите нас к нему!

Стало тихо. Неужели этот человек снова исчез? Но голос загремел снова:

— Зачем вы хотите видеть Редтауна? Кто вас послал?

— Никто. Мы пришли за своей сестрой и собакой! — заорал Джулиан что было мочи. Он пытался перекричать тот, другой голос.

И снова тишина. Потом из какого-то отверстия в потолке свесились две ноги и вниз спрыгнул человек. Джулиан направил на него луч фонарика. Это был огромного роста мужчина с огненно-рыжими волосами и такими же бакенбардами. Джу лиан посмотрел ему в глаза и сразу понял, с кем имеет дело.

«Это же сумасшедший! — подумал он. — Вот он какой, Редтаун! Чем этот человек занимается? Может быть, он ученый, как дядя Квентин, и ревниво оберегает свои открытия? Или мошенник, ворующий важные документы и потом втридорога их продающий?.. Кто бы он ни был, он все равно сумасшедший…

Мужчина тоже рассматривал мальчиков.

— Вы, значит, считаете, что я спрятал вашу сестру у себя? Кто вам такую чушь сказал? — спросил он язвительным тоном.

Джулиан не ответил. Редтаун шагнул ближе:

— Кто вам это сказал?

— Вы узнаете это, как только сюда придет полиция, — смело ответил Джулиан. Редтаун отступил назад:

— Полиция? Зачем она сюда явится? Отвечай!

— Полиция очень много знает о вас, господин Редтаун, — сказал Джулиан. — Кто нанял людей, чтобы они выкрали бумаги моего дяди? Кто послал нам письмо и потребовал блокнот с расчетами? Кто похитил нашу сестру и держал ее, пока не будет передан блокнот? Кто привез сюда Джордж из вагончика Симми? Кто…

— Откуда вы все это знаете? — яростно закричал Редтаун. — Это все чушь! Неужели полиция уже поверила этой несусветной чуши?

— Разумеется! — ответил Джулиан, всем сердцем желая, чтобы полиция действительно знала все и ему не нужно было блефовать. Редтаун подергал свои бакенбарды; его глаза загорелись зеленым огнем. Некоторое время он размышлял; потом повернулся к отверстию в потолке и крикнул:

18
{"b":"3739","o":1}