Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока Дэйв выворачивал карманы Джордж, Карл и Линни обшарили каждый угол на чердаке. Комнатка была маленькая, и мест, где можно было что-то спрятать, оказалось не так много. Скоро они обыскали все. Но напрасно! Изумрудов нигде не было. Карл в ярости смотрел на Джордж.

– Куда ты дела камни?! Отвечай!!! – заорал он.

– Когда я нашла эту шкатулку, – сказала Джордж со злорадным блеском в глазах, – она уже была пуста!

– Хватит морочить мне голову, я уже наслушался твоего вранья! А ну, пошли с нами!

Когда они все четверо спустились по лестнице, мисс Грант не слишком удивилась: она слышала разговор наверху. Джордж ввели в комнату, где сидела мисс Грант. Последняя немного побледнела при виде девочки, которую держали под руки Линни и Карл. Ей было страшно и подумать, что могло случиться. Карл был очень зол.

– Эта девчонка нашла вашу шкатулку на чердаке, но она была пуста!

Мисс Грант спокойно перенесла это известие. Теперь она хотела только как-нибудь выгородить Джордж.

– Пуста?! Не может этого быть. Эта девчонка из вашей банды! Она думала, что я ей поверю! Ха-ха, как бы не так! Конечно же, я направила ее по ложному следу! Неужели вы думаете, что я сама могла указать вам, где лежат мои драгоценности?!

. – Но мы ее впервые видим! – завопил Линни. – Она, наверное, тоже пыталась вас ограбить, но ничего не нашла!

Карл тоже решил, что Джордж намеревалась ограбить мисс Грант, поэтому оставил девочку в покое и сосредоточился на хозяйке дома.

– А сейчас слушайте меня! – крикнул он. – Вам удалось обмануть эту маленькую неопытную девчонку, но нас-то вам провести не удастся! Если вы не скажете нам, где ваши сокровища, мы запрем вас здесь без воды и пищи до тех пор, пока вы не сдадитесь и не расскажете нам все!

Мисс Грант мельком взглянула на часы, стоящие возле камина. Что бы ни случилось, надо продержаться до прихода полиции… Надо чем-то занять грабителей. Пусть они ищут сокровища, пока подоспеет подкрепление! Она притворилась, что хочет наконец выдать грабителям тайник, где лежат изумруды.

– Ну, ладно! – сказала она со вздохом. – Вы выиграли! Но вам будет довольно трудно добраться до изумрудов. Эта шкатулка была только ложной приманкой для воров, а настоящие изумруды находятся в каменной трубе, в нише из кирпичей, как раз посреди дымохода. Это в нескольких метрах отсюда, в самой стене. Кто из вас самый тонкий? – усмехнулась она. – Вам придется взять молоток и разобрать все кирпичи вплоть до девятнадцатого ряда снизу и четвертого ряда слева! В моем сарае вы найдете все необходимые инструменты.

Линни и Дэйв уже было бросились за молотком и зубилом, но Карл остановил их:

– Минуточку! Привяжите сначала эту маленькую воровку! Я не хочу, чтобы она смылась до того, как мы найдем драгоценности. Мы оставим ее здесь, вместе с хозяйкой, а потом полицейские их освободят. Когда мы будем уже далеко отсюда, я сам позвоню сержанту и скажу, чтобы он заехал навестить мисс Грант! Ха-ха-ха!

Он продолжал смеяться, радостно потирая руки, пока Линни и Дэйв привязывали Джордж к креслу напротив мисс Грант. Потом грабители направились в сарай за инструментами. Когда шаги их стихли во дворе, мисс Грант прошептала:

– Ну, где же изумруды? Что ты с ними сделала?

– Не беспокойтесь, – шепнула в ответ Джордж, – они в надежном месте. Но зачем вы отправили их искать драгоценности в другое место? Они не найдут их, разозлятся, и тогда нам несдобровать!

– Надеюсь, – ответила женщина, – что это займет у них уйму времени и полицейские успеют подъехать. А пока они ничего не подозревают, пусть… Тсс! Они возвращаются!..

ВСЕ ХОРОШО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ!

Однако грабители не вернулись в комнату, где сидели Джордж и мисс Грант. Они решили не терять время и сразу отправились на второй этаж – разыскивать сокровища в каминной трубе.

В это время их пленницы сидели внизу и с удовольствием слушали глухие удары молотка над головами. Мисс Грант улыбалась.

– Камин очень прочный! – сообщила она Джордж. – Он был сложен в добрые старые времена, когда кладку делали на совесть. Они порядком попотеют, пока доберутся до девятнадцатого ряда кирпичей! А тот шум, который они подняли, помешает им услышать, как подъедет полиция! Но как же медленно течет время…

Джордж не ответила. Она напряженно вслушивалась. Вдруг ей показалось, что со двора донесся какой-то шум.

– Кажется, кто-то идет, – проговорила она. – Вот бы это был Дик!

А это и был Дик, который показывал в темноте полицейским дорогу к двери, в то время как Энн и Джулиан зашли с другой стороны дома, чтобы окружить воров. Сержант подошел к двери и махнул рукой остальным полицейским.

– А ну за мной! – приказал он. – А вы, ребята, оставайтесь пока на улице.

Полицейские ворвались в комнату, где сидели пленницы. Они с удивлением уставились на хозяйку дома и девочку.

– Быстрее! – поторопила их мисс Грант. – На нас вы еще успеете насмотреться! Сначала схватите грабителей. Вы слышите? Они наверху, в моей спальне!

Сержант понял ее с полуслова. Он вообще был человеком действия. Вместе с остальными полицейскими он ворвался в спальню, пинком распахнув дверь.

– Стоять на месте! Вы арестованы! – крикнул он обескураженным грабителям.

Карл и Линни никак не ожидали, что полиция вдруг ни с того ни с сего ворвется в дом. Дэйв в это время уже забрался в каминную трубу и успел проделать половину работы, когда сержант прервал его деятельность. Мальчик был весь черный от сажи и тоже туго соображал, что происходит.

Энн, Джулиан и Дик с нетерпением ждали, когда полицейские разрешат им войти в дом. Им не терпелось поскорее встретиться с Джордж. Наконец они не выдержали, вбежали в дом и сразу же бросились к мисс Грант и Джордж. Мальчики быстро распутали их веревки и освободили пленниц.

– Дорогие мои! – растроганно сказала мисс рант. – Как мне вас отблагодарить? Подумать только, я же вас подозревала!..

Энн оглянулась вокруг.

– А где же Тимми? – спросила она Джордж. – . Разве он тебя не защитил? Неужели… они с ним что-то сделали?

Но Джордж пропустила вопрос Энн мимо ушей, так как в это время в комнату вернулись полицейские. Линни и Карл были уже в наручниках, Дэйв понуро стоял рядом.

– Ну, вот мы и поймали ваших таинственных грабителей, – радостно сказал сержант, глядя на ребят. – Отличная работа! Вы, леди, должны сказать спасибо этим отважным ребятам, только благодаря их помощи мы выручили вас вовремя!

Грабители с удивлением смотрели на Джордж и уж совсем поразились, видя, что мисс Грант и Джордж мирно разговаривают друг с другом. Они-то думали, что девочка тоже охотится за изумрудами! Джордж угадала их немой вопрос.

– Нет, я совсем не то, что вы думаете! – рассмеялась она. – По правде говоря, как раз наоборот – я пришла сюда для того, чтобы спасти мисс Грант и ее изумруды от ваших посягательств!

Линни никак не мог поверить своим ушам.

– А куда же ты дела изумруды? – недоверчиво спросил он.

– Да никуда она не могла их деть! Мы же всюду смотрели, – вмешался Карл.

– Да, вы основательно обыскали дом, – согласился сержант. – Скажите, маленькая леди, а где же все-таки изумруды мисс Грант?

Джордж таинственно улыбнулась, но ничего не ответила. Все присутствующие смотрели на нее с нескрываемым интересом.

– Карл совершенно прав! – сказала она наконец. – Изумрудов мисс Грант у меня нет. Мне просто некуда было их спрятать здесь!

– Но… Но ты же сказала!.. – Мисс Грант встревоженно подалась вперед.

– Их нет в этом здании, – улыбнулась ей Джордж.

Мисс Грант, полицейские, грабители и ребята одновременно начали задавать Джордж вопросы, и в комнате поднялся невообразимый гвалт. Джордж засмеялась, потом подняла руку, и все замолчали, ожидая, что же она скажет. Джордж выдержала театральную паузу и повернулась к мисс Грант.

– Я сказала правду – изумрудов в доме нет. Но не волнуйтесь, они целы! Я же сказала вам, что они в надежном месте…

18
{"b":"3718","o":1}