Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ларкин рассказал. Картер посмотрел на часы.

- Я выжал все, что мог, из секретаря клуба, и потом ещё покараулил на месте. Он все ещё не может понять своего счастья - то, что он её нашел. Кстати, Хатчет назначил на три часа пресс-конференцию, не забудьте. Нам с вами нужно там быть.

- У него есть что-нибудь новое?

- Он хочет нам сказать, что получил подкрепление. Этим он хочет опередить Кэйси.

- Похоже, передачу ждет весь город.

Хупер с озабоченным видом вертелся возле них.

- Самая грандиозная серия убийств со времен Криппена, сокрушался он, и ни одной газете во всем городе не нужны мои репортажи.

Картер взял его за руку:

- Не сдавайтесь! Всегда остаются материалы, которые ещё найдут своего читателя. Со времен Криппена, вы говорите? Здешние события отодвинут этого психопата-любителя на последние страницы.

На пресс-конференции суперинтендант Хатчет взял на себя роль испытанного командира, который отдает все силы, чтобы убедить группу скептически настроенных военных корреспондентов, что он, несмотря на все слухи и не обращая внимания на полное уничтожение левого и правого флангов, ведет наступление на всех фронтах. С заметно осунувшимся по сравнению с прошлой неделей лицом он сообщил, что разработка различных версий ни в коей мере не означает, что они потеряли из виду главную цель. Этой целью было, если выражаться яснее, защита общественности от столь жестокого, извращенного, опасного убийцы, чья отчаянность и безрассудный риск неминуемо приведет его к поражению. Наряду с отнимающей у полиции много сил сортировкой подозрительных лиц, проводятся необходимые мероприятия, призванные гарантировать безопасность тех, кто все ещё считал закон своей лучшей защитой.

- Какие мероприятия? - спросил Баррагло из "Ситизен".

Суперинтендант ледяным тоном сообщил, что не хочет вдаваться в подробности. Предупреждения по радио, дополнительные патрули... Об остальном они сами прекрасно могут догадаться.

- Означает ли это, - спросил Картер, - что вы получите подкрепление?

- Без комментариев.

- Если я сделаю свои личные выводы, могу ли я спросить, откуда придет подкрепление?

- Без комментариев.

Поднялся репортер из "Телеграфа".

- Скажите, суперинтендант, мы видели собак. Если принимать во внимание обстоятельства этого конкретного случая, не могли бы вы нам сказать, имеет хоть какой-то смысл использование собак? Помимо того, что это лучше, чем ничего? Их привезли, чтобы разрядить ситуацию, или чтобы запугать?

Суперинтендант несколько секунд размышлял.

- Мы решили, что они смогут нам помочь, - наконец заявил он. - Мы их привезли, и здесь им найдется дело.

Ларкин смотрел на ручку, скользящую в чьем-то блокноте. Она принадлежала бородатому репортеру из "Таймс".

"Безмолвное признание Хатчетом того, что больше он ничего не в состоянии придумать. Складывается впечатление, что..."

В девять часов Кэйси заявил перед камерой, что пора наконец взглянуть фактам в лицо.

- Вы хотите сказать, что до сих пор этого никто не сделал?

- Именно это я и хотел сказать. Волосы встают дыбом от пассивности и нерешительности властей... Четыре молодые девушки погибли ужасной смертью. И теперь я вас спрашиваю: до каких пор взывающее к порядку общество будет это терпеть?

Ведущий, знаменитость с удивительно клочковатыми бакенбардами, заерзал перед камерой.

- Но можно ли так хоть чему-то воспрепятствовать, мистер Кэйси?

- Вы всерьез это спрашиваете?

Политические оппоненты Кэйси могли бы подтвердить, что наиболее ироничным он становится перед нападением.

Знаменитость уселась поудобнее.

- Разве полиция не столкнулась сейчас с ситуацией, которую она не в состоянии изменить? В том случае, если убийца допустит промах... оставит орудие убийства, например... Разве тогда все не решится?

- Об этом и речь, - член муниципалитета сухо улыбнулся в камеру. - Вы только что сформулировали нашу точку зрения. Полиция не справляется со своими обязанностями.

- Как вы себе представляете, что должно произойти?

- Что произойдет? Вмешается общественность. Например, привлечет сторожевых собак.

- Это не помешает полиции в работе?

- Каким образом? Тем, что с них снимут часть забот? Что им останется больше времени на непосредственные поиски убийцы?

- Вы думаете, полиции этот план понравится?

Кэйси ощерил зубы:

- При нынешнем положении дел у них практически нет выбора.

- Все прекрасно и замечательно, - сказала Элисон Картер, но отдает ли он себе отчет, что затевает?

- Я не все слышал, - сказал Картер, - Джим, ты все успел?

- Конечно. Мне позвонить и надиктовать прямо сейчас?

Брюс, говоривший сонным голосом, стенографировал. Все спокойно, сказал он. Пробный оттиск будет готов через два часа. Все, что случится после этого, может забирать себе центральная пресса вместе с воздушным поцелуем. По настоянию Картера Ларкин попросил его связаться с Хатчетом и спросить про его отношении к телеинтервью Кэйси.

- А после этого, - продолжил Картер, - он должен попытаться достать мэра. Тот слишком долго отмалчивался. Нужно собрать все воедино.

11.

- Там внизу человек, - сказал посыльный, - который хочет говорить с криминальным репортером.

- Он уехал в полицию, - сказал Смат, - а кто это?

- Он не сказал, мистер Голд. Он сейчас в комнате для интервью.

- Джим, разберетесь с ним?

Сначала Ларкину пришлось узнать, где эта комната. На стуле сидел тщедушный молодой человек с сальными волосами, которые кольцами спадали на грязный воротник кожаной куртки. Когда Ларкин вошел, он хотел было встать, но передумал и опустился назад.

- Доброе утро, - Ларкин сел и зажмурился, когда до него долетело дыхание молодого человека. - Криминальный репортер сейчас отсутствует. Чем я могу вам помочь?

- У меня кое-что есть.

- Да? - он попытался говорить как можно поощрительнее.

- Награда все ещё действует?

- Простите?

- Тыщу фунтов. Вы печатали.

- Вознаграждение? Мы заплатим 1000 фунтов, - осторожно кивнул Джим, или часть этих денег за информацию, которая прямым или косвенным образом поможет поймать преступника.

Последовала пауза.

- У меня кое-что есть, - повторил парень.

Чтобы заполнить следующую паузу, Ларкин спросил:

- Может быть, вы мне расскажете?

- Может быть, - кивнул молодой человек, - а может и нет.

Ларкин встал.

- У меня не так много времени, чтобы тратить его попусту. Если решитесь, можете рассказать мне.

- Хе! Я и хотел рассказать.

Ларкин снова сел.

- Тогда вы, может быть, начнете?

- А как с деньгами?

- Если то, что вы сообщите, даст результат, вам заплатят.

- Тыщу?

- Столько, сколько это будет стоить.

Третья пауза. Молодой человек положил ногу на ногу. С его джинсов посыпалась кирпичная крошка.

- Они ищут того парня, который в воскресенье зарезал девушку?

- Да.

- Я его видел.

Ларкин обеими руками уперся в стол.

- Вы видели убийство?

- Гм... Я видел её и его.

- Где?

Он сменил положение ног.

- Да на игре же, в воскресенье! На трибуне. Вик с остальными сидели немного дальше. Потом был перерыв, ну и...

- Вик Феррис? Жених Линды?

- Ну да. В перерыве они топают в буфет. Я за ними, ясно? Я вижу, что-то не так. Вик с Линда слегка разошлись во мнениях.

- Они поругались?

- Точно. Она вскипает. Прочь из буфета - я за ней, так? Потом я теряю её из виду среди толпы, понимаете? Потом возвращаюсь на трибуну, потому что я там её в последний раз и видел...

- Северная трибуна? Вы её там видели?

- Не, там я её не застал. Но потом я её увидел.

- Когда?

- Незадолго до финального свистка.

- На трибуне?

- Не, внизу. Возле забора, где у них сортир. Она трепалась с каким-то парнем.

22
{"b":"36718","o":1}