– И здоровым, – добавил отец.
Вместе с Клинтом они вытащили все лагерное снаряжение, мешок с моллюсками и большого королевского лосося, которого Клинт, совсем уж было отказавшись от борьбы, забагрил всего в миле от дома. Когда они все вместе двинулись домой, у Клинта было такое ощущение, будто он возвратился после долгого-долгого отсутствия и понял, как дома хорошо.
– Как дела? – спросил он. – Пари держу, что без меня и Бастера у вас было гораздо меньше хлопот.
– Конечно, мы справлялись, – улыбнулась мама, – но мы скучали без вас.
– Что нового, с тех пор как мы уехали? Казалось, прошло так много времени, что весь мир мог перемениться.
– Я продал те бревна, что были в бухте, – принялся рассказывать отец, – и получил за них немалые деньги. Мама покупает морозильник, а я – новую шляпу. Наверное, и тебе что– нибудь перепадет.
– Сейчас ему нужна только еда, – вмешалась мама. – Я еще никогда не видела его таким худым. Как хорошо, что у меня уже готов обед!
В доме все казалось одновременно и знакомым и незнакомым. Клинт был так взволнован, рассказывая о своих приключениях, что даже не присел, пока мама не подала на стол.
Он совсем забыл, что на свете существует почта, но рядом с тарелкой лежало в ожидании его открытое письмо.
– Это от профессора Уиллса, – сказала мама. – Оно написано нам, но там есть и для тебя тоже.
В начале письма профессор рассказывал о том, как они живут в Калифорнии и когда намерены вернуться в Сиэтл. Потом он писал:
Насколько мне помнится, в этом году Клинт должен учиться в восьмом классе. Не знаю, каковы ваши планы, но у него неплохие начинания в науке, и опытный преподаватель естествознания мог бы оказать ему весьма существенную помощь.
Если вы решите послать Клинта учиться в Сиэтл, мы с миссис Уиллс будем рады принять его в нашем доме. Я уверен, он легко с нами поладит, а моя библиотека ему очень пригодится.
У Прокторов, что живут рядом, четверо детей примерно того же возраста, как Клинт, и все они очень любят море и рыбную ловлю. Клинт обязательно с ними подружится.
У Мартинов, которые тоже живут поблизости, есть небольшая яхта…
Клинт оторвался от письма и взволнованно объяснил:
– Я встретил Мартинов на пути в Тритон Коув. Они меня узнали из-за Бастера. Они мне очень понравились. Он с удовольствием дочитал письмо до конца.
– Вот это да!
– И я так думаю, – согласилась мама. Отец тоже кивнул.
– Более того: поскольку бревна проданы, мы можем это осуществить.
– Ура! – вскочил Клинт.
В окно постучали; он повернулся и увидел довольную морду Бастера, который ластом стучал по стеклу. На дворе уже почти стемнело, и тюлень, казалось, смотрит сквозь воду, напоминая Клинту о себе.
– А что будет с Бастером?
– Нельзя же, чтобы тюлень мешал твоему образованию! – рассердилась мама.
Но отец, улыбнувшись, сказал:
– Через несколько дней начинаются занятия. Где бы ты ни был, все равно Бастера придется держать взаперти все девять месяцев.
Но Клинт не хотел с этим смириться.
– Я могу этот год не ходить в школу. Я научусь многому…
– Нет! – резко сказала мама. Отец опять улыбнулся:
– Боюсь, на следующий год будет стоять та же проблема.
– Если я буду учиться здесь, я смогу следить за Бастером…
– Это значит – держать его взаперти и не давать ему делать то, что он захочет.
Они ничего не желали понять.
– Я знаю, что нельзя держать Бастера на цепи. Но его уже пытались увезти…
– Верно, – согласился отец. – Но никто не виноват, что из этого ничего не получилось. Я не рассчитывал, что он так привязан к людям.
– В этом-то и дело. Он любит людей, он умный и веселый. Отец кивнул:
– И где бы его ни выпустить, он все равно вернется сюда, если только его не убьют по дороге…
– Так что же делать?
– В твое отсутствие к нам приезжал Фрэнк Ивс, – спокойно ответил отец. – Он слышал про Бастера…
Мистер Ивс был владельцем большой шхуны со специальным снаряжением – он ловил животных и рыб для аквариумов и зоопарков.
– Фрэнк сказал, – продолжал отец, – что будет рад взять Бастера и найдет для него хорошее место…
– В зоопарке? – спросил Клинт.
– А почему бы нет? Бастер любит людей, но, если он будет на свободе, большинство из них попытаются его убить. И те же люди будут к нему хорошо относиться, если он окажется в бассейне. Там он будет в безопасности, и ему не придется разочаровываться в людях.
– Это самое лучшее для него место, – добавила мама.
– Я не хочу отдавать его!
Но тут Клинт вспомнил вырвавшуюся из заката яхту красного дерева и рыжеволосого яхтсмена с винтовкой. Таких было сколько угодно, и Бастера могли убить в любой момент.
Клинт сделал глубокий вздох, словно уходя под воду.
– Мистер Ивс может взять Бастера, папа. Лицо матери медленно осветилось улыбкой:
– Ты становишься взрослым, Клинт! Мы так гордимся тобой!
– Правильное решение, – одобрил отец.
– Но мы не возьмем за него деньги, – твердо сказал Клинт.
– Нет, сынок.
– И мистер Ивс обещает, что подыщет для него самое лучшее место?
– Я позабочусь об этом, сынок.
– И еще, папа…
– Что, сынок?
– Я не хочу видеть, когда его заберут.
Отец кивнул.
Бастер отошел от окна. Клинт еще раз взглянул на письмо профессора Уиллса. Новый мир открывался перед ним, но он чувствовал себя в нем одиноко и неуютно, ибо этот мир, распахнувший сегодня перед ним свои двери, нанес ему и первый ошеломляющий удар.
МАЛЕНЬКОЕ МОРЕ
Еще несколько месяцев назад от одной только мысли, что ему предстоит обедать с тетей Гарриет, Клинт мог сбежать в лес. Правда, и сейчас эта перспектива не особенно его прельщала, но он обязан был принять ее приглашение, поскольку именно тетя способствовала его переезду в Сиэтл. Даже ради того, чтобы хоть разок взглянуть на океанографическую лабораторию, куда он пришел сейчас с профессором Уиллсом, стоило пообедать с тетей.
Они пришли, когда работы в лаборатории уже кончились. Но и после окончания работ там циркулировала в бассейнах вода, а живые существа росли и менялись почти на глазах. Это было волшебное место, где можно было видеть, что происходит на дне океана, и сквозь стекло заглянуть в будущее. В одном бассейне лежал кусок того огромного электрического кабеля, который должен лечь на дно Пюджет-Саунда. Работы эти еще не были завершены, но кабель лежал в соленой воде, и к нему уже прилепились сотни морских уточек. Опыт этот проводился для того, чтобы найти лучший способ защиты стальной оболочки кабеля от коррозии. Когда Клинт смотрел в бассейн подолгу, ему казалось, что он находится под водой.
Но самым привлекательным местом оказалась мастерская и подвале, где изготовляли и чинили снаряжение для морских экспедиций. В одном углу мастерской на большой платформе разместился макет Пюджет-Саунда со всеми его каналами, мысами и островами. Там были приборы, заменяющие солнце и луну. Если включить их, то начинался прилив или отлив, в зависимости от того, что вам нужно в данный момент изучать. По каналам бежала соленая вода, а из рек, что стекали с гор, поступала пресная вода. Макет был в двадцать футов длиной, цикл прилива исчислялся в минутах.
Профессор Уиллс взглянул на часы:
– У нас есть время посмотреть прилив, пока твоя тетя заедет за тобой. Что тебе хочется увидеть?
– Хорошо бы посмотреть, что происходило сегодня утром, – ответил Клинт.
– Ничего нет легче!
Профессор взглянул на таблицу приливов, завел солнце и луну и включил макет.
Вода не спеша двинулась в Адмиралтейскую бухту, разделившись на два течения у мыса Ветреной Погоды: одно течение направилось в Худский канал, а другое – по основному руслу Пюджет-Саунда.
В другое время Клинт старался бы наблюдать за всеми бухтами одновременно, но на этот раз он последовал за приливом в Худский канал, а потом – к югу вдоль Тоандоса. В конце полуострова вода свернула на юго-запад и у Оук Хеда снова разделилась – одна часть продолжала идти на юго-запад, а другая двинулась на север, к Заливу Пиратов.