Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Да, да, да! Получилась весьма поучительная иллюстрация, которая яснее ясного показывает нам, что тот простой факт, что человек занимается чем-то двадцать или даже более лет, еще не делает его профессионалом в этой сфере! Я не могу назвать профессионалом повара, картофельное пюре которого вызывает рвотный рефлекс! Пюре! Даже я могу вполне сносно приготовить картофельное пюре. С закрытыми глазами и, возможно, со связанными за спиной руками! И ногами! Люди, изо дня в день потчущие вас «блюдами», которые согласится есть далеко не каждое уважающее себя домашнее животное (даже хрюкающее!), для меня не профессионалы. Кто же они? Заключенные, отбывающие свой срок? Рабы, волей случая прикованные к ненавистному веслу, на которое они должны день за днем и год за годом налегать? Достойные лишь жалости, но никак не уважения? Нет, не хочу затруднять себя поисками подходящего эпитета. Кто угодно, но только не истинные профессионалы, знающие и любящие свою работу! «Срок давности» не смягчает в данном случае вину, но лишь усугубляет ее. Приговор окончательный и обжалованью не подлежит!

Но кто же в таком случае преподаватели иностранных языков, месяц за месяцем и год за годом «окармливающие» своих учеников сомнительным пюре из неаппетитно пахнущих «тем» и упражнений, не вызывающих в головах учеников ничего, кроме несварения в тяжелой форме? Профессионалы? Вот эти люди? Только на основании того, что они привычно ловко разливают некую баланду по мискам двадцать или более лет кряду? М-да…

Вопросы, вопросы, вопросы… Ответьте на них, мой любезный собеседник, ответьте на них для самого себя, а не для меня, поскольку я уже давно знаю ответ, и многое станет для вас ясным. В том числе и в области изучения иностранных языков. Вот таким образом. И приятного вам аппетита, так сказать!

Ваши вопросы и мои ответы

1. Что такое матрица обратного языкового резонанса?

Матрица обратного языкового резонанса – это набор из двадцати-тридцати диалогов или текстов на изучаемом языке для многократного громкого зачитывания – непременно в полный голос и непременно с наиболее полной имитацией дикторов.

2. Где брать диалоги и тексты-монологи для самостоятельного составления матрицы?

Диалоги и другие тексты для матрицы можно брать из имеющихся в продаже курсов и учебных пособий для изучения интересующего вас иностранного языка с соблюдением при отборе вышеописанных мною критериев.

3. Можно ли овладеть иностранным языком без использования матрицы обратного языкового резонанса?

Да, можно. Матрица – это всего лишь простейший и кратчайший путь к освоению языка.

4. Стоит лишь только заучить наизусть двадцать-тридцать матричных диалогов, и я буду знать иностранный язык?

Нет, матрица – это всего лишь начальный этап освоения иностранного языка. К тому же матрицу не нужно заучивать наизусть, хотя если такое заучивание непроизвольным образом произойдет, то в этом не будет ничего страшного.

5. Я должен слушать сразу все 25–30 матричных диалогов, а потом их сразу все вместе начитывать?

Позвольте перефразировать вопрос: «Я должен засунуть килограммовый кусок мяса себе в рот целиком и быстренько проглотить его?»

Нет, друг мой. Не нужно подвергать ваш молодой и растущий организм таким тяжелым испытаниям. Вы должны отрезывать небольшие кусочки и класть их поочередно себе в рот, каждый из них тщательно – очень тщательно! – прожевывать, а уже только потом глотать.

6. Как мне научиться произносить слова, фразы и предложения матрицы должным образом?

Через многократное прослушивание каждого отдельно взятого матричного диалога или текста и последующее наиболее точное – и громкое! – подражание произношению дикторов-актеров. Ни в коем случае нельзя думать, что можно научиться правильно говорить, глядя на буквы, слова и тексты. Ваше безотчетное предположение (предположение по умолчанию, так сказать), что в изучаемом языке письменное отображение этого языка должно в точности передавать произносимые носителями языка звуки, является совершенно безосновательным и никак не соответствует действительности. Письмо – это не более чем очень условная система передачи действительных звуков любого языка. Тем более, что некоторые из этих звуков совершенно для вас не знакомы, а другие хотя и обманчиво похожи на звуки родного языка, но отнюдь не идентичны им. Не удивляйтесь, если на бумаге вы видите «о», а слышите «а» или «э». Также вы можете видеть «к» вместо слышимого «г», «б» вместо «в» или же вместо целого нагромождения букв на письме не слышать вообще ничего – такое тоже возможно. Письменность можно сравнить с парадным портретом. Конечно, портрет обязан иметь некоторое сходство с человеком, с которого он написан, но никакой портрет не отражает – и не способен отразить! – всего человека с разнообразием его одежды, света, в реальной жизни могущего падать на исходную модель с разных сторон и разной интенсивностью, причесок, поз, жестов и всегда непостоянных выражений лица и глаз. Портрет не отражает движения, тогда как мы – и устный, произносимый, не бумажный язык – всегда находимся в движении. Мы – и язык – от момента к моменту разные. А если еще учесть, что этот портрет был написан много лет назад…

7. Под многократным прослушиванием матричного диалога надо подразумевать прослушивание три, пять или, в крайнем случае, десять раз?

На первоначальном этапе прослушивание каждого отдельного матричного диалога занимает дни и недели. Повторю еще раз – дни и недели! На этом этапе торопиться нельзя ни в коем случае – помните, что «кашу маслом не испортишь»!

8. Я пытаюсь многократно прослушивать диалог, но меня утомляет и раздражает необходимость постоянного поиска начала этого диалога. Как решить эту проблему?

Эта проблема является чисто технической и решается особым многократным записыванием этого диалога, когда диалог заканчивается и тут же начинается снова. Подобный «монолит» может занимать пятнадцать-двадцать минут повторений одного и того же диалога без пауз между началом и концом диалога, превышающих одну-две секунды. Внутри диалога пауз тоже не должно быть.

9. Нужно ли при прослушивании матричного диалога следовать глазами по тексту?

Первые несколько часов (дней?) этого нужно избегать, так как написание звуков всегда и в любом языке является в большей или меньшей степени условным, и письменное отображение звуков речи будет серьезным образом мешать вам слышать то, что носители языка действительно говорят. И только на последующем этапе вы будете сравнивать и запоминать, каким образом действительно произносимые слова, фразы и предложения соответствуют их отображению на письме.

10. Я пытаюсь слушать матричный диалог, приготовленный должным образом, но меня неотвратимо клонит в сон. Значит ли это, что я неисправимо ленив и неспособен к изучению иностранных языков?

Нет, не значит. Такого рода засыпание происходит практически со всеми изучающими иностранный язык, и его невозможно избежать без применения соответствующих контрмер. Самым действенным способом преодоления сонливости является повышение уровня адреналина в крови. В старые – и мне почему-то очень хочется сказать добрые – времена это достигалось применением в классной комнате розг, линеек и других подобных инструментов легкого, но бодрящего физического воздействия. Увы, времена меняются. Я предлагаю решать проблему сонливости не розгами, а прослушиванием матричных диалогов в сочетании с ходьбой – вспомните философскую школу перипатетиков или прогуливающихся – по одному из преданий учитель и ученики прохаживались во время занятий (отсюда и это слово в названии метода). Также возможен кратковременный – около двадцати минут – уход в пограничное соноподобное состояние без прерывания прослушивания матричного диалога.

57
{"b":"35750","o":1}