– Ну… чтобы отдохнуть, – сказал Жак. Саломея нравилась ему все больше.
– Мне не нужно никуда идти. Спать я могу здесь – сиденье хорошо раскладывается, можно улечься даже вдвоем.
– Так уж и вдвоем? – недоверчиво переспросил Жак, оглядывая тесную кабину.
– Не верите? Вот смотрите…
Девушка сдвинула управляющие манипуляторы, разложила сиденье и удобно улеглась. Затем подвинулась и, похлопав по освободившемуся месту, сказала:
– Ложитесь, Монро.
– Да как-то… – Лейтенант пожал плечами, не зная, как ему поступить.
– Не бойтесь. Должны же вы проверить, правду я говорю или нет.
Загипнотизированный взглядом черных глаз, Жак осторожно наклонился, а затем втиснулся в кресло боком, так что его лицо оказалось напротив лица Саломеи.
– Ну как, теперь верите? – спросила она тихо.
– Да, – ответил Жак. – Только все равно тесновато.
– Это потому, что на мне теплая куртка.
Саломея быстро поднялась, сняла пилотскую куртку на толстой подкладке и осталась в армейской майке цвета хаки.
– Ну, как теперь? – спросила она, укладываясь на прежнее место.
– Лучше… В смысле просторнее.
От девушки исходил жар, и ее губы были так близко, что Жак начал терять над собой контроль.
Он положил руку на бедро Саломеи, девушка улыбнулась.
– Что вы делаете, лейтенант Монро? – спросила она удивленным тоном.
– Я?
Жак не знал, что сказать, и чувствовал себя полным идиотом.
– Извините, лейтенант Хафин… Я случайно. Пожалуй, я поднимусь, а то…
– А то – что?
«Издевается, – подумал Жак. – Полковник предупреждал, что она стерва».
– Да мне уже жарко.
– Ну так разденьтесь, – просто предложила Саломея.
«Ах вот как! – Жака ослепила неудержимая мысль. – Ну так я тебя накажу!»
Он крепко прижал девушку к себе и попытался ее поцеловать, однако Саломея с хохотом отвернулась. Тогда Монро попытался расстегнуть ее форменные брюки, но у него ничего не выходило – они лежали друг к другу слишком близко.
– Не стоит, лейтенант Монро! – сказала Саломея, справившись с собой. – Для того чтобы взять меня силой, здесь слишком тесно… Это уже проверено.
Жак резко поднялся и ударился головой о верхнюю панель.
– Ай! – вскрикнул он и схватился за ушибленное место.
– Бедненький, – посочувствовала Саломея и, достав из какого-то тайника черный кружок, протянула его Жаку: – Вот, возьмите. Это специально для таких случаев.
– Что это?
– Лечебный магнит. Хорошо сводит синяки и шишки. У каждого пилота таких магнитов целый набор – нам постоянно достается… Пересядьте, пожалуйста, на разгонный блок. Пора возвращаться на базу.
Жак послушно переместился, и Саломея взялась за управление. На экране появилась компьютерная модель окружающей местности, и девушка смело повела «скаут» в гору, искусно обходя неровности и поваленные деревья.
– Вы неплохо ориентируетесь, – заметил Жак, прижимая к голове холодный магнит.
– Приходится. Для пилота это главное. Не столько быстро стрелять, сколько водить машину по пересеченной местности. Это только кажется, что робота все боятся, а на самом деле в бою он самая видимая мишень.
– На вашей куртке нашивки за ранение…
– Последний раз это случилось на Шлосс-Тайфинге. Кабину пробило осколком от авиабомбы…
Впереди показалась глубокая расщелина. Монро ожидал, что Саломея поведет машину в обход, но она ухитрилась найти переход, да такой, что Жак не рискнул бы идти по нему даже на своих двоих.
Монро невольно вцепился руками в единственный поручень, наблюдая за сосредоточенными движениями Саломеи. Она настолько филигранно вела машину, что ухитрялась поднять опору «скаута» за долю секунды до того, как он начинал скользить вниз.
Наконец расщелина осталась позади, и Жак с облегчением вздохнул.
Заметив это, Саломея улыбнулась.
– Страшно? – спросила она.
– Страшновато… – признался Жак. И от этого признания ему стало легче. Он уже не испытывал неловкости от того, что приставал к девушке. – Зачем вы рискуете, мы же сейчас не в бою? – спросил Жак.
– Необходимо постоянно тренироваться. А если ходить все время по автомобильной дороге, то пилот потеряет квалификацию.
Монро убрал магнит и потрогал шишку – она почти исчезла.
– Ну как, действует? – спросила Саломея.
– Да. Удивительный эффект.
– Подержите еще – успех нужно закрепить.
«А она ничего девчонка, – подумал вдруг Жак. – С такой можно было бы поддерживать приятельские отношения… Хотя это наверняка нелегко».
7
Возле каменного завала дорогу внезапно перегородил еще один «скаут».
– Это Фэйт Линсдоттер, – сказала Саломея, останавливая машину.
– А почему она нас не пропускает?
– Хочет узнать, кто у меня в кабине.
– Откуда она знает, что тут кто-то есть?
– Наверное, слышала переговоры с полковником.
– Ну, тогда она должна знать, что здесь лейтенант Жак Монро.
– Так вас зовут Жак?
– А что тут удивительного? Имя как имя.
– Ну, не скажите, – возразила Саломея. – Среди тех, кто пытался меня изнасиловать, пока не было ни одного Жака.
Монро промолчал.
Наконец Фэйт убрала свою машину, и Саломея получила возможность вести «скаут» дальше.
– Обиделась, – объяснила она. – Теперь будет на меня дуться.
– А она вам кто? – спросил Жак. В голову ему пришла неожиданная мысль.
– Да никто. Я ее командир – вот и все. А вы что подумали?
– Ничего не подумал, – с легкостью соврал Жак.
– Фэйт ко мне очень привязана – мы воюем вместе с самого выпуска.
– И много у вас кампаний?
– Законченных – три. Эта четвертая.
– Эту можно не считать, – махнул рукой лейтенант. – Погреемся и поедем домой пересчитывать денежки.
Саломея покосилась на Монро, но ничего не сказала. Начался крутой спуск, и она сосредоточила на нем все свое внимание.
Вскоре они миновали ближние пехотные посты, и Саломея повела «скаут» на стоянку, где уже находился один робот из отдыхающей смены.
Девушка остановила машину и, отпустив манипуляторы, вздохнула. Жак вздохнул тоже. Уходить ему не хотелось. Он сидел и тупо молчал, хотя понимал, что ведет себя по-идиотски.
– Ну, я пошел, – сказал он и не двинулся с места.
Саломея промолчала.
«Дрянь, – подумал Жак, – опять за свое».
– Мне пора. Вот твой магнит – спасибо, – сказал он и прилепил магнит на металлический манипулятор.
Они помолчали еще немного.
– Слушай, я так не могу. Скажи мне хоть «Спокойной ночи», – потребовал Жак, но в ответ ничего не дождался.
Тогда он собрал всю волю в кулак и толкнул дверь.
– Жак, – прозвучало у него за спиной.
Монро напрягся, слыша в ушах бешеный стук своего сердца.
– Не уходи, Жак, – произнесла Саломея таким голосом, словно это не она, а он ее так изощренно мучил.
– Нет уж. Ты мне сегодня уже преподала урок… – С этими словами Жак попытался выбраться из кабины.
– Жак, – снова услышал он, и к его ногам полетела армейская майка, брюки и даже трусики.
«Вот так-так», – опешил Монро. Он и представить не мог, что у пилота такой махины может быть кружевное белье.
Заранее замирая от того, что сейчас увидит, Жак медленно обернулся и почувствовал, что вот-вот растает.
Он знал, что в таком виде девушки бывают очень хороши, но красота Саломеи была просто сногсшибательна. Несколько грубоватыми на ее теле выглядели шрамы – следы прошлых кампаний, но в остальном лейтенант Хафин была вне всякой критики.
Жак дотронулся до ее плеча.
– Саломея, – прошептал он и, нагнувшись, прикоснулся губами к ее шее. – Саломея…
Девушка протянула руку и выключила в кабине свет. Однако в этот момент наблюдательные окошки озарились яркой вспышкой, а затем совсем близко прогрохотал взрыв. Спрессованная волна горячего воздуха хлестнула по «скауту», и он негромко загудел, вибрируя броневыми пластинами.
– Что это? – воскликнул Жак. Но вместо ответа Саломея отшвырнула его в сторону, а ее ладонь хлопнула по кнопке экстремального пуска.