Теперь, когда у нас есть наш прекрасный поселок, нам не нужен весь мир. Слишком много там происходит нелепого, лишнего и просто злого.
– Да, я отлично понимаю вас, – проговорил пан Борживой. – Когда у меня были мои Сливицы… Эх! – он махнул рукой. – Я прекрасно вас понимаю, господин фон Лобстер. И знаете что, давайте-ка пойдем и угостимся вместе этим вашим сидром, а Гловач споет нам «Краше Сливиц нет на свете»…
И они отправились угощаться.
Кое-кто из пирующих в саду уже расходился. Гловач ухитрялся пить, жевать и петь одновременно. Кандела удалился на покой. Девица Гиацинта с отсутствующим видом направилась к выходу из сада. Зимородок заметил это и окликнул ее:
– Не уходи далеко!
– Я хочу прогуляться, – отозвалась она. – Несколько минут в одиночестве еще никому не вредили.
Зимородок с сомнением пожал плечами, но возражать не стал. И тут Людвиг запрыгал на поясе у Марион.
– Я должен быть рядом с ней! – зашептал он. – Помогите мне. Я должен быть рядом, если кто-нибудь… Если вдруг эти грубые мужланы… Я не перенесу, если…
– По-твоему, я должна проводить ее? – возмутилась Марион. – Она, между прочим, со мной даже не разговаривает.
– Не ты, а я, – возразил Людвиг. – Марион, пожалуйста… Ваше высочество!..
– Ладно. – Марион побежала догонять Гиацинту. – Подожди, я с тобой!
Гиацинта остановилась и холодно посмотрела на Марион.
– Я же сказала, что хочу побыть одна!
– Я не буду мешать, – примирительно проговорила Марион. – Просто тоже хочу погулять, а одна боюсь.
– Хорошо. – Гиацинта милостиво махнула рукой.
Некоторое время они шли молча. Потом Марион осторожно сказала:
– Зря ты остригла волосы. Такие красивые были! Теперь вот жди, пока отрастут.
– Не зря! – заявила Гиацинта. – И вообще, я больше не хочу быть похожей на женщину. Быть женщиной очень плохо. Ты еще маленькая и не знаешь…
– А чего плохого? – удивилась Марион. – Тебя любят, обожают, носят за тебя твою поклажу, вообще заботятся…
– Что-то я не замечала, чтобы обо мне кто-нибудь заботился! – горько произнесла Гиацинта.
– Кстати, ты ошибаешься, – сказала Марион. – Очень даже заботятся.
– Брат Дубрава, что ли? Он обо всех заботится. Ему все равно, кто ты: девушка или курица с яйцом.
– Нет, не брат Дубрава. Я кое-что знаю… Тебя любят.
Людвиг больно щипнул Марион за бок. Она ойкнула, пробормотала, что ушиблась о камень и продолжала:
– Это, кстати, очень хороший и благородный человек. Он знатный…
Они стояли на краю поселка. Причудливо расписанные дома, темные кущи садов – все это было ярко освещено луной и выглядело жемчужным и плоским, будто вырезанным из бумаги.
Гиацинта казалась хрупким мальчиком. Уважая чувства своего друга, Марион распахнула плащ и встала так, чтобы Людвиг мог ею любоваться. Кроме того, сам оставаясь на виду, Людвиг не мог теперь щипать Марион.
Марион совсем расхрабрилась:
– Он замечательный, он очень преданный своей даме. Я знаю его много лет…
Она вдруг осеклась.
Девица Гиацинта спросила:
– Ты говоришь о пане Борживое?
Марион была поражена:
– При чем тут пан Борживой? Он уже почти дедушка. Он скоро старичок! Нет, я говорю об одном молодом человеке. Впрочем, это тайна не моя.
К ее удивлению, Гиацинта не стала настаивать.
– Что ж, – проговорила она медленно, – возможно, когда-нибудь мы с ним повстречаемся, и мое израненное сердце обретет наконец покой.
Они дошли до последнего дома и повернули обратно. Вскоре их догнала молодая девушка из местных. Ее лицо было мокрым от слез.
– Меня зовут Анна Зеедраккен, – представилась она. – Я слышала ваш разговор… случайно. Я мечтала в саду. Я каждый вечер мечтаю в саду.
– О чем? – спросила Марион, видя, что девушка ждет этого вопроса.
Анна Зеедраккен слегка смутилась.
– Как все – о любви, – ответила она. – Мне очень трудно найти себе жениха. Ведь я на самом деле фон Зеедраккен. Вот я и подумала… может быть, тот, знатный, которого пока не любят… если он страдает – я могла бы его утешить. Если бы вы могли меня познакомить… представить ему…
– Это невозможно, – холодно произнесла Гиацинта.
– Наверное, вы сомневаетесь, но мой род действительно очень знатный. Видите ли, фон Зеедраккены владели серебряными рудниками, и мой дед, так мне рассказывали, настолько горячо любил свою жену, что повсюду брал ее с собой. Однажды он отправился на свой рудник. Его жена с младенцем – это был мой отец – сопровождала его. В горах на них напал горный орел. Он выхватил младенца из рук матери и в когтях унес его за перевал. Он хотел расклевать беззащитное дитя своим ужасным клювом, но, по счастью, ребенка спасли дровосеки.
Он вырос в семье дровосеков и ничего не знал о своем происхождении, пока приемный отец не рассказал ему всего и не показал медальон, найденный при младенце. На медальоне был герб. Ну конечно, дровосек не мог знать, чей это герб. Понадобились годы, чтобы разрешить тайну, а тогда уже было слишком поздно. Рудник был продан, семья разорилась, скончались все, кроме несчастной матери. Когда мой отец нашел ее, она уже кашляла кровью. Счастье было слишком велико, и к утру бедняжка умерла.
– Знатное происхождение – великое дело, – сказала дочь Кровавого Барона. – Считайте себя счастливицей.
– Нет, я очень несчастна! – воскликнула Анна. – Лучше бы мне не знать, кто я. По крайней мере, не пришлось бы мучиться, сознавая, что благородная кровь, текущая в моих жилах, будет разжижена кровью какого-нибудь добросердечного мужлана, за которого меня в конце концов отдадут замуж!
– Да, это и долг, – согласилась Гиацинта. – Подчас тяжкий долг перед собственной кровью.
– Моя мать – настоящая простушка, – печально произнесла Анна. – Отец сильно страдает, вынужденный жить с такой женщиной… Я знаю, он страдает! Он уважает в ней мать своих детей, но… Она толста, некрасива, у нее большие красные руки, распухшие от бесконечной стирки и стряпни… И самое ужасное заключается в том, что мать моя вполне довольна своей участью.
– Да, простое происхождение в подобных случаях оказывается благом, – глубокомысленно заметила Гиацинта. – Вашей матери сильно повезло, дорогая Анна.
– Помогите же мне избежать ее судьбы! – взмолилась Анна Зеедраккен.
– Но как, несчастное дитя, как?
– Познакомьте меня с тем кавалером!
– Нет, – ледяным тоном отрезала Гиацинта. – Это невозможно.
– Но ведь вы не любите его! Он вам не нужен!
– Бесполезно. Разговор окончен.
Анна Зеедраккен удалилась, всхлипывая.
– Не стоило, наверное, так резко с ней разговаривать, – сказала Марион.
– Ты совершенно не знаешь людей, – отозвалась Гиацинта. – Такие девицы набьются в подруги, а там оглянуться не успеешь, как уведут у тебя жениха. – Она помолчала и добавила: – Ты, мне кажется, не такая… Скажи, Марион, а мне самой-то можно с ним познакомиться?
– Вообще-то пока нет. – Марион слегка покраснела.
– Странное дело! Он меня знает, а я его нет.
– Я бы сама очень хотела, чтобы ты с ним познакомилась.
– Как он хоть выглядит?
Людвиг исхитрился и незаметно ущипнул Марион.
– Ну… – протянула она. – Красивый, наверное. – Тут ее осенило: – Зато я знаю, как его зовут! – И продекламировала: – Людвиг-Готфрид-Максимилиан фон Айзенвинтер унд Фимбульветтер!
– Людвиг… – мечтательно проговорила Гиацинта. – Я начинаю любить это имя. Может, я еще буду счастлива?
– А я в этом не сомневаюсь, – заявила Марион. Она чувствовала себя взволнованной.
Разговаривая о том, что главным счастьем в жизни девушки может быть только настоящая любовь, они дошли до дома старейшины, где расположились на ночлег все путешественники.
Почти все уже спали в доме. В саду слышалось приглушенное треньканье лютни. Девушки обнаружили Гловача, полуночничающего в обществе Зимородка и Штрандена. Зимородок махнул им рукой:
– Присаживайтесь. В доме такая душегубка – заснуть невозможно.