Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Уже показался знакомый ангар за обшарпанными воротами, и Кэролайн полезла в бумажник, чтобы расплатиться с таксистом.

Тед Митчелл захлопнул дверцу «мерседеса». Неполадки были устранены, и мужчина чувствовал удовлетворение от проделанной работы. Он взглянул на часы. Уже наступил полдень, и скоро мисс Доннели должна была явиться сюда.

Стоило ему так подумать, как скрипнули ворота и во двор автосервиса вошла женщина. Тед пригляделся и не поверил собственным глазам. Это действительно была вчерашняя знакомая, которой он пообещал сделать скидку, если та сходит в парикмахерскую. Судя по всему, она так и сделала. Вместо скромной вчерашней прически на ее голове было что-то невообразимое...

Кэролайн шла навстречу мистеру Митчеллу, смущенно улыбаясь и внимательно следя за тем, как меняется выражение лица мужчины. Но что он действительно испытывал, она так и не смогла понять. Ясно было только одно – удивлен. Или даже ошеломлен.

– Добрый день, – произнесла мисс Доннели.

Тед тоже пробормотал в ответ приветствие. Он лихорадочно соображал, как бы поделикатнее сказать этой женщине то, что ему пришло в голову, когда она появилась.

– Как дела с «мерседесом»? – Кэролайн заглянула в салон автомобиля, словно по его виду можно было определить, исправно ли зажигание.

– Все в порядке, – отозвался мистер Митчелл, понимая, что сейчас последует главный вопрос. Так оно и случилось.

Женщина поправила прическу – рука наткнулась на жесткие, залитые лаком волосы – и проговорила:

– Я только что из парикмахерской и волнуюсь. Скажите мне правду, как я выгляжу? Мне идет?

Тед сделал неопределенный жест рукой и вздохнул. Внутри его звучали два голоса – один утверждал, что лучше солгать и не портить настроение клиентке, а то она опять может расплакаться. А второй голос говорил, что нужно сказать правду, потому что это будет честно. Немного посомневавшись, он сделал выбор и приказал первому голосу замолчать.

– Уж простите, но буду откровенным, – начал он. – Прическа великолепна...

Глаза Кэролайн радостно засияли, но мистер Митчелл тут же продолжил:

– Однако вам она не идет. Совсем.

– Но почему? – выражение лица мисс Доннели стало расстроенным, совсем как у маленькой девочки, которой сказали, что ее любимая кукла потерялась.

– Пойдемте, я налью вам кофе, – предложил мужчина. – И все объясню.

Кэролайн сидела в уже знакомой комнате на старом диване и помешивала маленькой ложечкой горячий напиток. Она и сама подозревала, что не стала красивее после похода в парикмахерскую, и теперь получила этому подтверждение. От этого было грустно, и, стараясь скрыть разочарование, Кэролайн разглядывала плакаты с красивыми машинами, наклеенные на стенах. Кое-где рядом с автомобилями стояли стройные девицы в купальниках и словно насмехались над незадачливой Кэролайн. По крайней мере, так ей сейчас казалось.

Тед видел, что мисс Доннели пытается придать лицу выражение непринужденности, но получалось это плохо – истинные чувства все равно проступали. Для него не было секретом, что женщина сильно расстроена. И тут ему пришла в голову интересная мысль.

– Вот что, у меня есть идея, – сказал он, обращаясь к клиентке. – В пяти минутах езды отсюда находится парикмахерская. Возможно, там работают не такие именитые мастера, как в том салоне красоты, который вы посетили. Но одна из парикмахерш мне хорошо знакома, это Ребекка, жена моего напарника. Давайте поедем туда, и она посмотрит, что можно сделать.

Мисс Доннели пожала плечами:

– Я даже не знаю что сказать. Мне нужно на работу, и так пропустила полдня. Хотя, с другой стороны, появляться в офисе в таком виде тоже не хочу. Я смешно выгляжу, да?

– Да нет, не смешно, – возразил Тед. – Дело не в этом. Просто эта прическа совершенно не соответствует вашему стилю жизни. Разве что для торжества годится. А вам нужно придумать что-то простое и в то же время элегантное. Чтобы не тратить много времени на укладку, но выглядеть на сто баллов.

Кэролайн в который раз потрогала жесткие, покрытые коркой лака волосы. После фиаско с месье Жаном ей не очень хотелось снова экспериментировать над собой. Но эта прическа ей все равно не нравилась, поэтому...

– Я согласна, – махнула она рукой. – Только сначала сделаю звонок секретарше. Скажу, что еще задержусь.

Второй раз за день мисс Доннели оказалась в парикмахерской. Причем эта была совсем не такая шикарная, как утренний салон красоты. Здесь все было проще, в том числе и отношения между людьми. Ребекка – жена напарника Теда – встретила знакомого с распростертыми объятиями. А узнав в чем дело, не стала задавать лишних вопросов и повела клиентку мыть голову.

Вылив пригоршню шампуня на ее волосы и хорошенько вспенив, женщина спросила, какую длину и цвет хотела бы Кэролайн. Но та не нашлась, что ответить. Ребекка понимающе улыбнулась:

– Не волнуйтесь, я сделаю вас красавицей.

Мисс Доннели обреченно кивнула. Утром ей уже обещали это, и опыт, к сожалению, оказался печальным. Поэтому, когда женщина-парикмахер взялась за ножницы, она буквально впилась в нее взглядом, следя за каждым движением. Прядки волос летели на пол, и вот удивительно – то, что Кэролайн видела в зеркале, нравилось ей все больше.

После стрижки Ребекка надела перчатки, что-то смешала из тюбиков в керамической чашечке и принялась наносить на волосы клиентки пахучую краску.

– Это будет не слишком яркий цвет? – на всякий случай поинтересовалась мисс Доннели.

– Это будет красивый цвет, – уверенно ответила парикмахер.

В проеме двери показался Тед, и обе женщины замахали на него руками – еще было не время смотреть, превращение еще не закончилось. Тот послушно исчез, поняв, что все в порядке.

– Теперь нужно подождать немного, – сообщила Ребекка, снимая перчатки. – Принести вам чаю?

Мистер Митчелл прохаживался по улице вдоль огромного окна парикмахерской, за которым происходило преображение Кэролайн. К его сожалению, штора была довольно плотная, и разглядеть, что происходит в зале, было невозможно. Но он верил, что Ребекка все сделает как нужно и новая знакомая будет довольна внешностью.

Он успел заглянуть в закусочную неподалеку, съесть пару гамбургеров и снова вернуться к своему посту. Достав из кармана пачку сигарет, закурил... и когда в следующий раз взглянул на дверь парикмахерской, выронил тлеющий окурок.

К нему шла Кэролайн. Вроде та же женщина, которую он вчера впервые увидел в мастерской, и в то же время другая – несколько моложе и заметно красивее.

– Можете ничего не говорить, – засмеялась она, подходя ближе и видя онемевшего от изумления мистера Митчелла. – Я и так знаю! Мне все безумно нравится!

Прядки сочного каштанового цвета обрамляли лицо, и ветерок слегка теребил легкую челку. Ребекка не стала особо срезать длину волос, просто подстригла их каскадом, и теперь они ниспадали на плечи – блестящие и шелковистые. Но этих перемен оказалось достаточно, чтобы из «синего чулка» мисс Доннели превратилась в очень привлекательную женщину. Кроме того, Ребекка, по всей видимости, настояла, чтобы Кэролайн ярче подкрасила карие глаза, и они стали более выразительными. Даже ее кожа теперь выглядела не просто бледной, а сияла аристократической белизной, что в сочетании с каштановыми волосами было изумительно красиво.

– Э... я, признаться, удивлен, – только и смог выговорить Тед, доставая новую сигарету взамен упавшей.

Мисс Доннели даже порозовела от удовольствия. Не нужно было слов и комплиментов, она по глазам мужчины видела его восхищение.

– Ну что же... Я безумно вам благодарна, – произнесла она. – Это удивительно, что мой приезд в вашу мастерскую привел к таким грандиозным переменам! А сейчас мне нужно спешить, ведь меня ждут на работе... Кстати, я же так и не заплатила вам за ремонт. Назовите сумму, и я выпишу чек. Или лучше наличными?

9
{"b":"3306","o":1}