— Кэтлин, поднимайся… Тебе совсем немножко осталось… Поднимайся!
В поисках опоры для ног девушка нашарила небольшое углубление и сунула в него ступню. От рук Эрика Кэтлин отделяло не более нескольких дюймов, но это расстояние казалось ей несколькими милями. Она медленно и осторожно потянулась наверх, но при этом сделала ошибку: посмотрела вниз. У нее закружилась голова.
— Черт побери, не смотри вниз! Поднимайся! — крикнул Эрик, увидев, что Кэтлин сковал ужас. — Ну же, поднимайся! Здесь даже не так высоко, как на мачте «Хейзера», и к тому же гораздо безопаснее.
Его голос помог Кэтлин преодолеть страх, и она, снова потянувшись вверх, коснулась рук Эрика. Он схватил ее железной хваткой. Теперь она почувствовала себя в безопасности.
Согнув руки в локтях, Эрик насмешливо проговорил:
— Все хорошо, девочка моя, теперь твоя очередь поиграть в обезьянку…
Кэтлин отталкивалась ногами, помогая Эрику, и вскоре увидела заросшую мхом площадку. Обхватив Кэтлин за талию, он вытащил ее.
Она все еще обнимала Эрика за шею, когда он, прижимая ее к себе, отошел от края обрыва. Сара, все это время закрывавшая ручонками глаза, бросилась к ним, и Эрик крепко обнял ее. Так они и стояли втроем, смеясь и плача.
— Что за… — Губернатор Тревор и дюжина гостей, прибежавших спасать девочку, изумленно уставились на них. Одежда Кэтлин была изорвана в клочья, грязь покрывала ее лицо и исцарапанные руки. Заплаканная, перепачканная Сара застенчиво улыбалась. Вид Эрика тоже оставлял желать лучшего. Его белая кружевная сорочка была изорвана и испачкана.
Сообразив наконец, в чем дело, Эрик объяснил:
— Сара упала с обрыва, и Кэтлин, спустившись вниз, спасла ее. И тут появилась задыхающаяся Лилиан Гарланд. Увидев мать Сара выпустила руку Кэтлин и бросилась в объятия обезумевшей от страха женщины.
— Господи, что с тобой случилось, Сара? Как ты упала? — бормотала Лилиан, крепко обнимая дочку.
— Я не хотела с ними играть. — Сара указала рукой на братьев, сияющих оттого, что приняли участие в ее спасении. — Я хотела поиграть с мисс Кэйт, но никак не могла ее найти. А потом упала. Но мисс Кэйт нашла меня и тоже упала. Но он, — Сара показала на Эрика, — он всех втащил наверх, а она такая храбрая… Я сильно поцарапалась, но мисс Кэйт заставила меня играть в обезьянку…
Рассказ ребенка звучал довольно бессвязно, но Лилиан сейчас важно было знать только одно: что ее дочь жива. Рыдая, она горячо благодарила Кэтлин и Эрика:
— Спасибо, Кэтлин, спасибо огромное… И вам спасибо, капитан Кросс. Я у вас в вечном долгу! — Лилиан зарылась лицом в волосы Сары, и обе они дали волю слезам.
— Кэтлин, с тобой все в порядке? И что заставило тебя спускаться? Почему вы не подождали, пока мы принесем веревки? — Эдвард опустил руку ей на плечо.
Кэтлин подробно рассказала о случившемся, после чего все направились к дому. По дороге они встретили Мадлен. Практичная девушка захватила с собой на всякий случай шерстяные одеяла, к облегчению Кэтлин, сразу завернувшейся в одно из них.
Эрик шел чуть позади, принимая выражения благодарности и восхищения. Ему очень хотелось побыть с Кэтлин, но едва они добрались до дома, как Мэдди решительно заявила, что кузине необходимо привести себя в порядок. Когда Мадлен, взяв за руку Кэтлин, повела ее наверх, та бросила через плечо быстрый взгляд на Эрика.
Встретившись с ним глазами, она беззвучно прошептала ему:
— Спасибо!
Эрик что-то тихо ответил ей. Кэтлин не разобрала его слов, но сердце ее забилось от радости, когда она догадалась, что он сказал:
— Я люблю тебя!
Глава 17
— Эдвард, я убежден в том, что все случившееся — лишь цепочка совпадений. Вот уже две недели, как мои люди не спускают глаз с Грига, но он не совершил ничего подозрительного! Кроме того, я не обнаружил и следов человека, похожего на того, о ком ты рассказывал, — здорового парня, так напугавшего Майлза.
— А что ты думаешь о вчерашнем приключении? Это тоже случайность?
— Конечно. Маленькая Сара Гарланд потерялась и упала, только и всего. Хорошо еще, что Кэтлин услышала ее крики, иначе девочка погибла бы.
— Я даже и передать тебе не могу, какой мы испытали шок, услышав вопли сыновей Гарланд, а потом застали Кэтлин… гм… Мягко говоря, в несколько необычном виде.
Эрик засмеялся:
— Ты же знаешь, как упряма твоя племянница.
Эдвард был благодарен Эрику, забежавшему к нему рассказать о поведении Грига, хотя и понимал, что капитан лишь воспользовался благовидным предлогом, надеясь увидеть Кэтлин. Эрик действительно приехал пригласить ее на верховую прогулку, и та с радостью согласилась.
— Прости, Эрик, что заставила тебя ждать. — Лучезарно улыбаясь, Кэтлин вошла в комнату. Глаза ее сияли от возбуждения.
Эрик поднялся.
— Ты выглядишь великолепно, как и всегда, впрочем…
— Спасибо. — Она опустила глаза. — Так что, не будем терять времени?
Перед домом рядом с Гулливером стоял Чемпион, конь Эндрю. Эрик помог Кэтлин сесть в седло и долго не убирал рук с ее талии. Взгляды их встретились, и Кэтлин покраснела. Женщины обычно пользовались дамским седлом, но Кэтлин пренебрегала им, надевая лишь особые юбки для верховой езды с разрезом посередине. Эта свободная одежда ничем не отличалась от обычной, когда Кэтлин прогуливалась. Однако едва она садилась в седло, юбка превращалась в широкие штаны. Ее наряд ничуть не удивил Эрика, давно знавшего, что Кэтлин не соблюдает условностей. Эту черту он очень ценил в молодой женщине.
Эрик легко вскочил на коня, и Гулливер начал нетерпеливо перебирать ногами.
— Вы уже решили, капитан, куда мы направимся? — спросила Кэтлин.
— Возможно, — загадочно ответил Эрик. — Я предлагаю скакать на запад.
Кэтлин пришпорила Чемпиона и пустилась вскачь по дороге. Эрик следовал за ней, пока они не достигли развилки. Здесь Кэтлин повернула на запад и понеслась вперед быстрее ветра!
Гулливер пошел рысью и вскоре поравнялся с Чемпионом. Внезапно Эрик снова свернул на узкую тропинку, и теперь уже Кэтлин скакала за ним по широкому полю. Чемпиону было не угнаться за Гулливером. Через несколько минут Эрик остановился на вершине зеленого холма и натянул поводья.
Сидя в седле, капитан восторженно смотрел на скачущую Кэтлин. Волосы ее разметал ветер, и они свободно ниспадали на плечи, сияя в лучах послеполуденного солнца.
— Но это нечестное состязание! Твоя лошадь во всех отношениях превосходит мою. — Кэтлин подъехала к Эрику: — Давай поменяемся скакунами, и тогда еще посмотрим, кто кого одолеет.
— Зачем, любовь моя? Ничуть не сомневаюсь, что, если бы на Гулливере сидела ты, я бы тебя никогда не догнал! Однако я не хочу, чтобы ты снова убежала, вернее, ускакала от меня.
— Тогда давай скакать рядом.
— Любовь моя, только об этом я и мечтаю.
И они снова пустились вперед. Кэтлин огляделась. Сейчас внизу перед ней простирался океан, и они приближались к нему с каждой минутой. Эрик пустил Гулливера вниз по пологому склону, где виднелся небольшой домик, стоявший над песчаной бухтой.
— Но это же Бель-Мер! — воскликнула Кэтлин. — Там уже давным-давно никто не живет, хотя я не знаю почему… Домик, конечно, небольшой, но, говорят, вид оттуда волшебный. Таких мест немного на острове…
— Это уж точно.
— А ты бывал там?
— Один или два раза. — Эрик загадочно улыбнулся. — Давай подъедем поближе, посмотрим…
И не успела Кэтлин ответить, как Гулливер помчался вперед. Пришпорив Чемпиона, она устремилась за Эриком. Остановив коня перед широкой верандой, капитан спешился, подошел к Кэтлин, обхватил ее за талию и спустил на землю. Кэтлин вдруг заметила, что в домике кто-то поселился — он больше не казался необитаемым.
— Эрик, наверное, нам лучше уехать! Смотри, здесь явно кто-то живет. Раньше на окнах были доски, а теперь их сняли!
— Это для того, чтобы впустить внутрь солнечный свет. — Эрик направился к ступенькам веранды. В этот момент дверь распахнулась, и, к удивлению Кэтлин, на пороге появился Эмонс. Они пошли в небольшой холл.