Литмир - Электронная Библиотека

Кинуи извинился, сказав, что очень спешит, но готов продолжить разговор в другой раз.

— Если сегодня будете в полицейском отделении Оцука, загляните часов в шесть в мастерскую. Там соберутся друзья Нитты, чтобы помянуть его чашечкой сакэ, — поспешно выпалил Хамото, опасаясь, что Кинуи повесит трубку.

— С удовольствием. Мне очень хочется повидаться и с Мидори. Знаете, Хамото, я ведь представил вас и Мидори к награде. Официального ответа пока еще нет, но будем надеяться.

Когда смотришь сверху на район Сакасита, крыши домов будто плавают в тумане, а окна поблескивают сквозь дымку, как огоньки на рыбачьих лодках во время ночного лова.

Хамото стоял на высоком обрыве и долго глядел на простиравшийся внизу город. На фоне предзакатного неба темнели рощи храма Гококудзи и императорской усыпальницы.

Кругом царила первозданная тишина, но, если прислу шаться, откуда-то снизу доносились едва различимые звуки, напоминавшие отдаленный подземный гул.

Хамото поглядел на пустырь, где в бывшем бомбоубежище устроил свою мастерскую Нитта. В той стороне забрезжил слабый свет. Стала видна узкая дорожка, по которой шла девушка. Хамото решил, что это Мидори. И сразу в памяти всплыла картина: Мидори, прихрамывая, идет по улице, держа в руке большую клетку с жаворонком.

Захламленный район с множеством прильнувших друг к другу домишек… Теперь уже нет тебя здесь, Нитта…

Хамото не спеша спустился вниз и пошел по темным улочкам к пустырю, откуда струился слабый свет.

"В Токио нет моря, где осенью всплывают на поверхность медузы. Но здесь, как и в нашей деревне, дует один и тот же осенний ветер. Твой отец последнее время пристрастился к прогулкам в ветреную погоду — хожу то к тюрьме Сугамо, то на кладбище храма Гококудзи или в Дзосигая". Так написал Нитта своей дочери Кёко, которая жила в деревне.

"Эх, Нитта, как же случилось, что мечтательное твое сердце разбилось о преступление", — подумал Хамото.

Дувший с моря осенний ветер холодил щеки.

42
{"b":"315675","o":1}