Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это прекрасно, Летти! — и потянулась, чтобы пожать ей руку в знак поддержки и солидарности.

Летти улыбнулась с видимым облегчением.

— Благодарю вас, госпожа. И спасибо за ваше предложение разделить с вами чаепитие.

В глазах Алисии вспыхнул озорной огонек.

— Оно все еще остается в силе, — сказала она, протягивая ей чашку. — Это будет нашим секретом.

Летти заколебалась. На ее лице отразилась борьба между желанием сделать приятное гостье и боязнью отступить от правил приличия. Наконец она улыбнулась и гордо качнула головой.

— Благодарю вас, мисс Алиса, — сказала она с достоинством и приняла чашку из рук Алисии.

Обе женщины чувствовали, что с каждым глотком чая между ними растет и крепнет подлинное чувство дружбы и взаимного доверия.

Каждое мгновение ожидая пробуждения от сна, Алисия решила не терять времени и расспросить свою вновь обретенную подругу об… Алисе. Точнее, о той особе, за которую Алисию принимали.

Когда Летти, отнеся поднос с посудой и едой, вернулась в комнату, Алисия обратилась к ней, осторожно подбирая слова.

— Видите ли, Летти, — начала она, сияя обворожительной улыбкой. — Я до сих пор чувствую себя не вполне хорошо. Боюсь, что память вернулась ко мне не полностью. Не могли бы вы помочь мне восстановить недостающие детали?

Глядя на Алисию с лукавой и участливой улыбкой, Летти села на стул возле кровати, сложив руки на коленях, обтянутых белым передником.

— При одном условии, — ответила она.

Сидя на кровати, Алисия вопросительно уставилась на Летти, опершись спиной на две пухлые подушки и теребя край простыни.

— Что за условие? — спросила она дрогнувшим голосом.

— Если вы согласитесь лечь и отдохнуть, — ответила Летти, — тогда я отвечу на все ваши вопросы.

Алисии пришлось смириться. Устроившись поудобнее, она кивнула:

— Я готова.

— Начинайте, — разрешила Летти.

— Вы сказали, что мой дом в Филадельфии? — спросила Алисия, не сводя с Летти внимательного взгляда. Негритянка кивнула.

— А почему я оттуда уехала?

Удивление Летти было очевидным.

— Госпожа, неужели вы не помните, как беспокоился ваш отец по поводу вашей безопасности?

— А что мне угрожало?

Летти широко раскрыла глаза.

— Вы и этого не помните?

— Как-то слабо, будто в тумане, — попыталась оправдаться Алисия.

Летти вздохнула.

— Генерал Хоу совсем близко подошел к Филадельфии. Со дня на день можно ожидать вторжения.

— Это и было причиной?

Летти кивнула.

— Именно потому ваш батюшка решил отправить вас сюда, в Вирджинию, к своей сестре и вашей тетушке, миссис Кэролайн. Неужели вы не припоминаете?

Алисия неуверенно кивнула.

Объяснения Летти соответствовали действительности, то есть реально происходившим историческим событиям. Алисия знала это наверняка. Экзамен именно за этот курс она недавно сдала на высший балл.

Все точно. В августе 1777 года войска генерала Хоу вошли в Филадельфию.

Алисия вздрогнула. Ей казалось невероятным, что она могла бы сейчас предсказать это событие.

Несколько секунд Алисия боролась с искушением. Но профессиональная скромность историка не позволила ей признаться.

Некоторое время она молчала, обдумывая следующий вопрос.

— Я совсем плохо помню, что со мной случилось по дороге. Вам известны подробности?

На этот раз Летти не удивилась. Все получилось как нельзя более натурально.

— Ваша тетушка Кэролайн рассказала мне о несчастье, случившемся с вами. Пока они с дядюшкой ждали вашего прибытия в Ричмонд, разыгралась ужасная буря. Кучер позже доложил, что лошади испугались и понесли, карета перевернулась. Вы ударились головой. Он доставил вас к тетушке и дядюшке в Ричмонд, а потом они привезли вас сюда, в свою усадьбу.

Летти сочувствующе улыбнулась.

— Вы что-нибудь припоминаете, госпожа?

— Да, кое-что, — рассеянно ответила Алисия.

Итак, думала она, теперь ей известно, что та пара из дорожного дилижанса — дядя и тетя Алисы. Осталось выяснить, кто такая сама Алиса.

Алисия не решалась спросить об этом Летти, опасаясь, что та сочтет ее сумасшедшей. Кроме того, она почувствовала себя очень утомленной.

Веки закрывались сами собой, и Алисия медленно проваливалась в тяжелый сон, когда внезапная боль пронзила ее сознание.

Вскрикнув, она открыла глаза. О Боже! Этот свет! Невыносимый, безудержно-яркий, испепеляющий! Какая невероятная боль!

— Шон! — воскликнула Алисия, рванувшись к призраку.

«Все в порядке. Я здесь. Я с тобой. Я всегда буду с тобой».

Сначала Алисия подумала, что голос принадлежит Летти, но потом поняла: это голос ее любимого. Она хотела что-то сказать ему, расплакаться на его плече, умолить забрать ее домой… Хотя бы прикоснуться, хотя бы увидеть…

Слишком поздно. Любимый голос растворился вдали, уступив место шелестящему шепоту Летти.

— Я здесь, госпожа Алиса. Засыпайте и поправляйтесь.

Рядом с ней кто-то разговаривал. Ласковые женские голоса, мягкие, с приглушенными интонациями. Карла? Эндри?

Вздрогнув от радостного предвкушения, Алисия проснулась.

Когда она открыла глаза, разочарованию не было предела. Ей только снилось, что она вновь дома. Это был лишь сон, призрачный и несбыточный. А теперь снова реальность…

Алисия по-прежнему в этой незнакомой комнате, в чужой постели, одетая в странную ночную рубашку с широкими кружевными манжетами. Стоявшие у дверей Летти и тетушка Кэролайн тихо о чем-то беседовали, осторожно поглядывая в ее сторону.

Алисия притворилась спящей, прикрыв глаза, чтобы не дать волю слезам, неудержимо подступавшим к горлу.

«Это не может быть реальностью. Это только сон, — говорила она себе, — не более чем сон».

Но ведь она уже проснулась!

Внезапное осознание этого заставило содрогнуться. Как во всем разобраться, как понять?

Ей только что виделось во сне, что она дома, вместе с Шоном, Карлой и Эндри.

Разве может один сон заключать в себе другой, совершенно невероятный?

Алисия уткнулась лицом в подушку, пытаясь сдержать рыдания.

Ее почти незаметное движение не укрылось от внимательных глаз Летти. Через мгновение она была уже у постели Алисии, держа в руках чашку с травяным чаем.

— Как почивалось? — участливо спросила Летти.

— Спасибо, прекрасно, — ответила Алисия, хлопая покрасневшими от слез глазами.

Она попыталась улыбнуться.

Летти поднесла к ее губам чашку.

— Пожалуйста, госпожа Алиса, выпейте хотя бы глоточек, — попросила она, помогая Алисии присесть на постели.

Скривившись, Алисия отпила несколько глотков невероятно горькой жидкости.

— Я больше не могу, — жалобно простонала она, отводя руку Летти.

— Но, госпожа Алиса… — попыталась протестовать Летти.

— О, моя дорогая! — воскликнула Кэролайн, подходя к постели.

Алисия жестом попросила их помолчать.

— Я устала лежать в постели, — сказала она требовательно. — Я хочу встать и одеться.

И она порывисто выскользнула из-под одеяла.

— Но это невозможно! — закричала Кэролайн, всплеснув пухлыми руками.

— Госпожа Алиса, вы еще слишком слабы! — протестовала Летти.

Не обращая внимания на восклицания обеих женщин, Алисия поднялась с постели. На мгновение голова закружилась, но Летти, бросившись к ней на помощь, поддержала ее, обняв своей сильной рукой.

К своему удивлению, Алисия обнаружила, что не так слаба, как можно было бы предположить. Хотя каждое движение давалось ей с трудом, а тело до сих пор казалось чужим и непослушным, боль в голове совершенно прекратилась.

— Вот видите, — улыбнулась она. — Я чувствую себя прекрасно.

Спустя мгновение улыбка на ее лице сменилась озабоченностью.

— По крайней мере я наверняка почувствую себя так, когда приму ванну.

Она вопросительно взглянула на Кэролайн и Летти.

— Ванну? — удивленно переспросила Кэролайн, выражая всем своим видом полное недоверие.

— В Филадельфии настолько тепло в эту пору, чтобы принимать ванну? — спросила Летти, явно сбитая с толку.

28
{"b":"315543","o":1}