Литмир - Электронная Библиотека

Признайся себе, Дейдра Атакующий Ястреб, ты ведь на самом деле не хочешь, чтобы им удалось активизировать артефакт. Ты не хочешь, чтобы они уходили.

Может, это Ищущая в ней не хочет расставаться с объектами изучения? Нет, и это неправда. Причина проста — ей не хочется расставаться с Тревисом и Грейс.

— Как скоро прибудет полиция? — спросила она.

— Примерно минуты через три. Мы будем уже далеко. Фарр оторвался от радио и принялся перебирать бумаги в папке — документы, касающиеся Беккет и Уайлдера. Есть ли люди, связанные с другими мирами? Об этом Дейдра гадала, когда только присоединилась к Ищущим. Теперь она сама стала таким человеком.

Полицейское радио что-то бормотало, но Фарр не обращал на него внимания. Он смотрел на какую-то бумагу в папке, затем с нехарактерной для него нежностью погладил ее. Дейдра вытянула шею и наконец увидела. Это была фотография. Высокая элегантная женщина сбегала по ступеням особняка. Она смотрела куда-то вбок, на лице ее было написано отчаяние.

Внезапно Дейдру озарило. Ее дед сказал бы, что это послание из мира духов. Такие послания всегда приходят внезапно. Они болезненны, но несут в себе истинное знание.

— Черт бы тебя побрал, — прошептала она. Фарр озадаченно посмотрел на нее.

— Что с тобой?

— Черт бы тебя побрал, — повторила она. — Ты и в самом деле полагаешь, что ты — это он, точно? Марий Луций Альбрехт. Величайший Ищущий в истории. Ты не повторяешь его карьеру. Ты пытаешься быть им.

— О чем ты толкуешь?

— Об этом самом. Альбрехт любил ее — леди Элис Фарадей. Женщину, которую его послали изучать Философы. А теперь ты думаешь, что любишь ее. Грейс Беккет.

Он открыл было рот, но Дейдра не дала ему сказать и слова:

— Ты что, обезумел, Фарр? Ты что, полагаешь, что обязан повторить все, что сделал Альбрехт? Все, что мы сделали в Денвере, преследовало одну лишь цель? — Теперь Дейдра вся тряслась от ярости. — Другие были правы. Я не хотела им верить, но они правы. Ты хладнокровный, высокомерный сукин сын, Адриан Фарр. Если ты и вправду новый Марий Альбрехт, то он был таким же ублюдком.

Выдохшись, Дейдра откинулась на сиденье. Фарр не двигался. Он и, — пытался возражать, оправдываться или спорить. Вместо этою еще раз взглянул на фотографию и аккуратно закрыл папку.

Дейдра сглотнула, злость холодной струйкой вытекала из нее, уступая место страху.

— Нет, — прошептала она. — Господи, не говори этого. Поздно.

— Я люблю ее, — произнес Фарр.

Она никогда не слышала, чтобы Фарр говорил таким тоном. Он был абсолютно серьезен — констатировал факт.

— Ты не можешь получить ее, — произнесла Дейдра. — Книга запрещает это. В конце концов даже Альбрехт сдался.

Фарр кивнул:

— Я знаю.

За окном мелькали огни. Лимузин мчался к ней — к Грейс Беккет. Только теперь Дейдре уже хотелось, чтобы Грейс, Тревис и Вани нашли способ воспользоваться артефактом. Фарр всегда был образцом Ищущего, иногда достойным восхищения, иногда презренным, всегда загадочным, могущественным и очаровывающим. Видеть его таким, как сейчас, было невыносимо.

Раздался писк пейджера, валявшегося на сиденье. Фарр схватил его.

— Это они? — спросила Дейдра.

— Не может быть, еще слишком рано. Потом мы договорились, что они позвонят, а не воспользуются пейджером. — Он нажал кнопку и нахмурился. — Я не знаю этот номер.

— Какой?

— 268-533-7128.

— И я не знаю. А с какого номера звонили?

— Сейчас посмотрим.

Фарр нажал другую кнопку, а Дейдра тем временем включила ноутбук, в который перед поездкой загрузила базу данных телефонов Колорадо.

— Звонок был сделан из Денвера. «Дом чудес Марджи». Дейдра взяла сотовый телефон и набрала номер. Телефон не отвечал.

— Марджи не отвечает, — сказала она.

— И не ответит.

Фарр повернул ручку громкости приемника. Раздался голос:

— … Денверская пожарная команда уже прибыла на место происшествия. Судя по всему, один человек остался в горящем здании…

Передачу прервали помехи.

Глаза Фарра были широко раскрыты. Дейдра впервые видела его испуганным. Не нужно было связываться с духами, чтобы знать — никто не выберется из огненной ловушки. «Дюратек» знал свое дело.

— Они знают. — В голосе Фарра звучала ярость. — Они знают все.

— Наверно, они прослушали нас. У Марджи. Проследили за нами от гостиницы и подслушали разговор. Или поставили жучков. Боже, Тревис и Грейс!

Фарр схватил телефон и набрал номер.

— Черт, отключен. — Он горько рассмеялся, — Я же сам сказал Грейс включить телефон, только когда они соберутся позвонить нам.

— Что делать теперь?

— Я звоню Ищущим. Мы больше ничего не можем сделать. Боюсь, придется привлечь закон. Полицию. Даже «Дюратек» не может похищать людей на глазах у полиции — им такое внимание не нужно. Все уладить можно позже, даже если придется внести залог, чтобы освободить Тревиса и Грейс из тюрьмы. У Ищущих хватит и денег, и влияния.

Фарр набрал номер.

— Алло, это Фарр. У нас кризис. Необходимо немедленно оповестить Философов…

Неожиданно он замолчал. Затем медленно опустил телефон. Дейдра едва не сорвалась на крик:

— Что ты делаешь?

— Они повесили трубку.

— Повесили?

Он поднял усталые глаза.

— Да, повесили. Ответила Саша. Как только я назвал себя, она сказала, что очень сожалеет, но говорить со мной не может. Что всем запрещено вмешиваться и вступать в контакт с тобой или мной. Затем разъединилась.

Дейдра потянулась к телефону:

— Надо перезвонить. Мы объясним… Фарр аккуратно вынул телефон из ее рук:

— Нет, Дейдра. Они не будут говорить с нами. И как я сразу не догадался.

Дейдра ничего не понимала. Ведь Ищущие не бросают своих агентов. И тут до нее начало доходить. Фарр кивнул:

— Верно. Правило первое: «Ищущие не вмешиваются в действия субъектов внеземного происхождения».

Дейдра медленно кивнула:

— Мы больше не Ищущие. Мы объекты изучения. Фарр кивнул:

— Наблюдатели попали под наблюдение.

— Думаешь, они наблюдают за нами?

— Наверняка проводят изыскания и расследования, связанные с нами. Я бы и сам так поступил.

— Но почему?

119
{"b":"31524","o":1}