Литмир - Электронная Библиотека

Ларсен поморщилась:

— У меня от него мурашки по всему телу.

— И это еще не самое страшное. Как ты думаешь, что скрывается под этой маской?

— Боже, даже не упоминай об этом. Не знаю, где они его откопали, но лучше бы отправили обратно.

— Согласен, но он нам нужен. Именно он показал, как осуществить генную терапию с использованием сыворотки крови негуманоида в качестве вектора доставки. И он доставил нам негуманоида.

— Да, с этим я не буду спорить. Но он нам больше не нужен. Наша техника продвинулась далеко вперед еще десять веков тому назад, помимо его ужасных методов. Ты видел гибриды, которые он создал? Спасибо начальству, что всех их уничтожили. Это были настоящие монстры. Ничего похожего на Элиту.

— Ты имеешь в виду твою шимпанзе?

— Ты не поверишь, какие результаты я получила. Основные интеллектуальные навыки улучшились на семьдесят восемь процентов. Тест на абстрактное мышление показал увеличение на сто пятьдесят три процента. Это невероятно. Я думаю, она на пороге овладения языком — заметь, не какие-то там сигналы с помощью рук, а настоящий сложный язык.

Доктор-мужчина не слушал ее.

— Как ты думаешь, он поможет нам? Ларсен посмотрела на мужчину.

— Кто?

— Негуманоид. Они думают, что он знает, как действует артефакт. Как ты считаешь, это нам поможет?

— Не знаю, — вздохнула Ларсен. — Я слышала, он все еще при смерти.

— Ну, этого следовало ожидать. Мы видели, какие гибриды попадают сюда. Логично предположить, что для гомогенетических особей это должно быть еще хуже. Поэтому лаборатория центра прежде всего синтезировала «электрию», чтобы контролировать их боль. — Тихий смешок. — Международная наркоторговля — настоящая благодать для наших научных изысканий, да, Ананда?

Она сделала шаг назад, пригнувшись, будто ее толкнули.

— Мне нужно идти, — сказала она. — Думаю, они продвигаются к сектору «Гамма».

— Сами они ничего не тронут.

— Я знаю. Просто… хочу убедиться, что они правильно обращаются с Элли и Е-2.

Мужчина кивнул:

— Увидимся.

Ларсен ничего не ответила. Развернувшись, она увидела в десяти шагах от себя Бельтана и шин-паси. Несколько мгновений они стояли, замерев и глядя друг на друга. Ларсен прижала руку к груди.

— Доил!

— Ты еще здесь, Ананда? — Мужчина обернулся, глаза его широко открылись: — Боже!

Он бросился к стене, протянул руку к красной кнопке. С пронзительным криком шин-паси метнулась к нему. Она настигла доктора в тот момент, когда рука его коснулась кнопки. Вой сирены пронзил тишину, замигали лампочки. Доктор закричал, падая навзничь под тяжестью шин-паси.

— Элли! — крикнула Ананда. — Нет!

Длинные черные пальцы сомкнулись на шее мужчины, а шин-паси издала победный крик. Голова доктора с громким стуком ударилась об пол, и тело обмякло. Шин-паси подняла глаза. В них был гнев и боль.

Сирена продолжала завывать. Через минуту здесь будут охранники. Бельтан метнулся к Ларсен.

— Пожалуйста, — прошептала она. — Не убивай меня. Бельтан протянул к ней свои большие руки.

— Прости.

Он сомкнул пальцы на ее шее, сдавил. Она вытаращила глаза, уцепилась за его руки, но не смогла разжать их. Бельтан начал сжимать пальцы сильнее и вдруг холод сковал его.

— Не так. Ты слабак, парень. Дай я прикончу ее.

Исчез пустой коридор. Он находился в зимнем лесу, по колено в снегу, окрашенном ярко-красными пятнами крови. Перед ним лежала молодая косуля, бока которой бурно поднимались от дыхания. Пена пузырилась вокруг стрелы, вонзившейся ей в бок.

— Я сказал: прикончи ее!

Она была такой красивой, такой слабой. Он не мог этого сделать.

Презрительное фырканье. Сильная рука вырвала у него нож. Рука его отца.

— Я сделаю это сам, раз ты такой трус. Прямо как девчонка, а не мой собственный сын.

Бельдреас сделал одно быстрое стремительное движение, и красный дымящийся поток хлынул на снег.

Снова перед его глазами зыбко выплыл коридор. Бельтан ослабил хватку. Ларсен судорожно глотнула воздух.

Он не мог этого сделать. Не важно, что она делала с ним, но не заслуживала того, чтобы пустить ей кровь.

Бельтан оттолкнул женщину. Она стукнулась о стену, села на пол, не отводя от него глаз. Он усмехнулся, поднес палец к губам. Теперь тихо.

Бельтан двинулся вперед, перешагнув через тело доктора. Глаза мужчины безжизненно смотрели вверх. За открытым проемом находилась плоская площадка, огороженная чем-то вроде колючей изгороди. Пять длинных черных массивных громадин стояли параллельно одна другой, и от них шел рокочущий шум. Бельтан подумал, что это и есть те самые грузовики, о которых ему рассказывал Тревис. Повозки для перевозки грузов. Он прищурился от резкого ветра и шагнул наружу.

Позади него громкий крик перекрыл завывание сирены.

— Здесь, он здесь! О Боже, помоги мне. Наверное, Доил мертв.

Итак, доктор Ларсен пренебрегла его пожеланием хранить молчание. Позади раздался топот ног, обутых в ботинки. Бельтан обернулся и увидел двоих охранников в черном, бегущих по коридору. Они миновали Ларсен, перепрыгнули через тело упавшего доктора, даже не глянув на него.

Один из охранников был проворнее и настиг Бельтана раньше. Могучей рукой мужчина захватил шею Бельтана и ударил его сзади по ногам, очевидно, думая, что такого тщедушного и почти голого человека удастся повалить без труда.

Бельтан издал рычание, в котором смешались гнев и радость. Он схватил руку нападавшего, завернул ее назад, потом переступил через его ногу и выбросил свою ногу назад. По науке Ватриса это было совсем нетрудно. Бельтан наклонился к охраннику, который орал скорее от удивления, чем от боли, согнул и быстро разогнул его ногу, треснувшую со смачным хрустом. Зазубренный конец кости торчал сквозь черную штанину, быстро намокавшую черной кровью. Теперь мужчина кричал от нестерпимой боли и катался по полу. Бельтан поднял голову.

— Сдавайся, — приказал второй охранник.

Он стоял в пяти шагах от Бельтана, двумя руками держа перед собой металлический предмет, который раньше висел у него на поясе. Он что-то сделал с этим предметом и раздался щелчок. Бельтан еще не понял, что это такое, но судя по тому, как мужчина держал это, он, видно, был намерен защищаться.

115
{"b":"31524","o":1}