Туземец неохотно кивнул.
— Они явились и предложили вам такую выгодную сделку, что вы не смогли отказаться? Возможно, машины? Машины, чтобы вы могли переноситься в другие места?
Старик покачал головой:
— Нет, не машины. В машины мы складывали подары, и подары исчезали. Так мы платили.
— Платили все эти годы?
— Да,— ответил туземец и добавил с проблеском гордости: — Но мы расплатились сполна.
— Замечательно,— сказал Шеридан,— Разделаться с долгом всегда приятно.
— Они простили последние три года, сказали, что выплачено столько, сколько требуется,— сказал старик, чуть оживившись,— Очень щедро с их стороны, правда?
— Очень,— ответил Шеридан не без горечи.
Он терпеливо сидел на корточках, прислушиваясь к легкому шелесту ветра под крышей и хриплому дыханию умирающего туземца.
— А потом твои люди воспользовались машинами и ушли. Ты не можешь объяснить, почему они так поступили?
Старика сотряс пароксизм судорожного кашля, он задыхался.
Шеридана охватил стыд. «Я должен бы дать ему умереть спокойно,— подумал он.— Не приставать к нему. Не теребить, не допрашивать его, когда он вот-вот испустит последний вздох, не отнимать у него возможности уйти в небытие с достоинством!»
Но оставался последний ответ, и получить его Шеридану было необходимо. Он сказал ласково:
— Мой друг, объясни мне, какую сделку вы заключили? Что вы приобрели?
Но слышит ли его старик? Он словно впал в забытье.
— Что вы купили? — не отступал Шеридан.
— Планету,— сказал туземец.
— Но у вас же была планета!
— Та совсем другая,— слабеющим шепотом произнес старик.— Планета бессмертия. Тот, кто попадет туда, никогда-никогда не умрет.
Шеридан замер, онемев от неожиданности и гнева.
И из тишины донесся шепот — шепот, все еще полный непоколебимой веры, полный тоски, шепот, который будет преследовать человека всю жизнь.
— Вот что я потерял,— прошелестел шепот,— Вот что я потерял...
Шеридан развел руки, а потом стиснул в них изящную шею, стирая обаятельную улыбку, обрывая культурное словоизлияние.
«Был бы он здесь сейчас! — думал он,— Был бы он здесь!»
Он вспомнил расстеленную скатерть, изукрашенный кувшин, аппетитные закуски, гладкую вкрадчивую речь гуманоида, его самоуверенность. И как он рассчитанно напился, чтобы встреча обошлась без неприятных вопросов и не возбудила лишних подозрений.
И надменность, с какой он осведомился, не говорит ли человек по-балликски, хотя сам-то, почти наверное, успел выучить английский.
Итак, у Торгового центра появился-таки конкурент. С этой минуты Центр прижат к стене, и ему предстоит тяжелый бой. Ведь типчики из «Галактической компании» предпочитают бить ниже пояса и наповал.
Гарсониане, конечно, были наивными дурачками, но, вероятно, «Галактическая компания» способна обработать и не таких. Естественно, у нее есть разная наживка для разной рыбу, но извечная несбыточная мечта о бессмертии, если сервировать ее должным образом, может оказаться смертельным соблазном для самых искушенных личностей.
Полное отсутствие этики и машины для переброски материи — два крупнейших козыря в распоряжении «Галактической компании».
А что, подумал он, произошло с обитателями этой планеты? Куда они в действительности попали, когда последовали за подарами в машины?
Может быть, типчики из «Галактики» нашли, куда сбыть несколько миллионов рабов?
Или они просто решили разделаться с гарсонианами, чтобы лишить Торговый центр источника подаров, обеспечив себе все условия для выгодного сбыта транквилизатора?
Или они выманили гарсониан с планеты, чтобы забрать ее себе?
Но в этом случае — а возможно, и в любом случае — «Галактическая компания» споткнулась на первом же шагу. Пожалуй, сказал себе Шеридан, не такие уж они ловкие пройдохи.
«Они подарили нам как раз то, что нас устроит больше всего! — сказал он себе с довольной улыбкой.— Они оказали нам большую услугу!»
Неповоротливый, надутый важностью Торговый центр победил в первом раунде, несмотря ни на что.
Он встал и пошел к двери, но вдруг остановился и обернулся к туземцу.
— Возможно, друг,— сказал он,— тебе выпал счастливый жребий.
Старик его не услышал.
— Как ой? — спросил Гедеон, ожидавший у двери.
— Умер,— ответил Шеридан,— Ты не займешься похоронами?
— Само собой,— сказал Гедеон,— Дадите мне материалы об их обычаях? Надо установить, какие у них погребальные обряды.
— Но прежде сделай кое-что для меня.
— Только скажите, Стив.
— Знаешь Товия, курьера Торгового центра? Отыщи его и присмотри, чтобы он не улетел.
— Можете быть спокойны! — Гедеон ухмыльнулся.
— Спасибо,— отозвался Шеридан.
По пути к своей палатке он прошел мимо кораблика курьера. Скоростная машина! Только приборная доска и кресло, присобаченные к мощнейшему двигателю.
На таком космолете можно ставить рекорды, подумал он.
У самой палатки он встретил Езекию.
— Пойдем со мной,— сказал он,— У меня есть для тебя задание.
В палатке он опустился в кресло и взял лист бумаги.
— Езекия! — приказал он,— Поройся в инструментарии и отыщи самый лучший сменник-дипломат, какой только у нас есть.
— Я знаю, где он лежит, сэр,— ответил Езекия, перебирая ящички.
Он достал искомый сменник и положил на стол.
— Езекия,— сказал Шеридан,— слушай меня внимательно. Запомни все до единого слова.
— Сэр,— обиженно проворчал Езекия,— я всегда слушаю внимательно.
— Знаю, знаю. Я тебе верю и полагаюсь на тебя абсолютно. Вот почему я отправляю тебя в Центр.
— В Центр, сэр? Да вы шутите! Как же я полечу, сэр? А кто будет обслуживать вас? Кто будет следить, чтобы вы...
— Как-нибудь продержусь. Ты же вернешься. И у меня остается Наполеон.
— Но я не хочу лететь, сэр!
— Езекия, мне нужен кто-то, кому я доверяю. Вставим тебе сменник и...
— Но на полет же недели уйдут, сэр!
— Нет, если ты воспользуешься корабликом курьера. Отправишься вместо него. Я напишу тебе доверенность, чтобы ты мог выступать от моего имени. Я как бы сам буду присутствовать.
— Но есть же Авраам. И Гедеон. Да пошлите любого другого.
— Кроме тебя, некого, Езекия. Ты мой самый старый друг.
— Сэр,— сказал Езекия, вытягиваясь в струнку,— что я должен буду делать?
— Ты доложишь Центру, что Гарсон-IV теперь необитаем. Ты скажешь, что ввиду этого обстоятельства я вступаю во владение планетой от имени Торгового центра. Ты скажешь им, что мне потребуется подкрепление, и немедленно, так как не исключено, что «Галактическая компания» попытается отобрать ее у нас. Пусть пришлют прицеп, нагруженный роботами для обороны и колонизации. И еще прицеп с сельскохозяйственными машинами и орудиями, чтобы мы могли немедленно приступить к обработке полей. И все подары, какие им удастся наскрести. И, Езекия, еще одно...
— Слушаю, сэр.
— Эти роботы. Пусть перед погрузкой их деактивизируют и разберут. Так их в прицеп больше поместится. А мы соберем их тут.
— Скажу, сэр,— ответил Езекия с содроганием.
— Мне очень жаль, Езекия, но сказать ты должен.
— Ничего, сэр.
Шеридан дописал доверенность.
— Скажи Центру, что со временем мы превратим всю планету в одну огромную плантацию подаров. Но им не следует терять ни минуты. Никаких комиссий, никаких заседаний правления, никакого хождения вокруг да около. Наступай, им на хвост с утра и до вечера.
— Я не дам им ни минуты покоя, сэр,— заверил его Езекия.
6
Курьерский кораблик скрылся вдали. Как Шеридан ни напрягал зрение, он его уже не видел.
«Старина Езекия свою задачу выполнит,— думал он,— Центр и через месяц не оправится от его натиска».
Он наклонил голову и потер занывшую шею, а потом обернулся к Гедеону и Эбенезеру.
— Можете слезть с него!
Они, ухмыляясь, поднялись с распростертого на земле Товия. Тот вскочил вне себя от ярости.