Литмир - Электронная Библиотека

- Не дом ли это Дроблека? - спросила Исаса Польгара. - Это же управление драснийского порта, разве нет?

- Так ты была здесь раньше, как я понимаю. Ладно, пойдемте, а то нас там заждались.

На тихий стук Исаса дверь открыл сам Дроблек. Начальник драснийского порта был в свободной черной накидке и, похоже, еще больше растолстел с тех пор, как Гарион видел его последний раз. Открыв дверь, он нервно выглянул на улицу и осмотрелся по сторонам.

- Быстро, - прошептал он, - проходите, проходите. - Затворив дверь и заперев ее на прочный замок, он как будто немного отошел от страха. - О, госпожа, это большая честь для моего дома, - тяжело дыша, поприветствовал он Польгару, отвесив поклон.

- Спасибо, Дроблек. Это вы посылали за нами?

- Нет, госпожа. Но я поспособствовал этому.

- Вы немного нервничаете, Дроблек, - заметил ему Шелк.

- Я кое-что прячу в доме, чего не должен делать, принц Хелдар. Если кто-нибудь проведает про это, у меня крупные неприятности. У посла Толнедры есть люди, которые приглядывают за моим домом. Этот человек с радостью доставит мне неприятности.

- А где человек, с которым предполагается наша встреча? - без церемоний вмешался Бельгарат.

Когда Дроблек отвечал, на лице его читался страх.

- У меня тут есть потайная комната, о древнейший. Там он и ждет.

- Так пойдемте к нему.

- Немедленно, о вечный Бельгарат.

Переваливаясь с ноги на ногу и тяжело отдуваясь, драснийский чиновник повел всех по слабо освещенному коридору. Пройдя в конец его, он пошарил рукой по стене и дотронулся до одного из камней. Раздался громкий щелчок, и часть стены отошла, открыв маленький зазор.

- Ну и экзотика, - прошептал Шелк.

- Кто там?! - раздался пронзительный голос из-за стены.

- Это я, Дроблек, - ответил толстяк. - Люди, которых ты хотел видеть, прибыли. - Он открыл дверь в стене пошире. - Проходите, а я пойду покараулю.

За каменной дверью находилась тесная и сырая потайная комната, освещенная единственной свечой. За старым деревянным столом стоял испуганный евнух Сади.

Бритая голова обросла щетиной, алая накидка была вконец истрепана, а в глазах застыл ужас загнанного человека.

- Наконец-то, - с облегчением произнес он.

- Как ты тут оказался, Сади? - спросила обитателя комнаты Польгара.

- Прячусь, - ответил он. - Заходите, пожалуйста, все и закройте дверь. Я не хотел бы, чтобы кто-нибудь случайно узнал, где я.

Все вошли, и Дроблек снаружи захлопнул дверь.

- Почему это главный евнух дворца Салмиссры прячется в здании управления драснийского порта? - с любопытством спросил Шелк.

- Во дворце возникли небольшие трения, принц Хелдар, - ответил Сади, опускаясь на стул рядом возле стола. - Я больше не главный евнух. Более того, объявлена цена за мою голову - и вполне приличная, как мне сообщили. Дроблек заплатил мне услугой за услугу, которую я ему однажды оказал, и спрятал меня здесь. Не с особой охотой - но спрятал. - Сади развел руками.

- Раз уж мы заговорили о цене, я взял бы деньги здесь же, - подал голос Исас.

- У меня для тебя есть еще одна работенка, Исас, - произнес евнух своим странным контральто. - Как думаешь, ты смог бы проникнуть во дворец?

- Ну, если надо...

- Там в моих апартаментах, под кроватью, спрятан красный кожаный короб с медными застежками, мне он очень нужен.

- Давай сразу обсудим и цену.

- Заплачу любую справедливую цену.

- Отлично. Скажем, в два раза больше того, что ты мне должен.

- В два раза?

- Дворец нынче очень опасное место.

- Ох, Исас, ты пользуешься моим положением...

- Тогда иди и сам бери.

Сади в бессилии развел руками.

- Ладно, - сдался он, - в два так в два.

- Сади, с тобой иметь дело - одно удовольствие, - радостно сказал одноглазый, открыл дверь и выскользнул из комнаты.

- А что тут у вас случилось? - спросил Шелк у нервного евнуха. Сади вздохнул.

- Против меня выдвинули кое-какие обвинения, - начал он рассказывать с болью в голосе. - Я не готов был к такой атаке, поэтому подумал: а не взять ли мне бессрочный отпуск? Ведь последнее время я работал не жалея сил.

- И обвинения были беспочвенные?

Сади провел длинными пальцами по шершавой голове.

- Не то чтобы совсем, - признался он, - но краски сгустили сверх всякой меры.

- И кто занял твое место?

- Сарис, - с отвращением произнес Сади это имя, словно выплюнул его. - Третьеразрядный склочник, у которого нет никакого понятия о деле. Когда-нибудь я доставлю себе огромное удовольствие тем, что отрежу у него кое-какие вещи, которые ему весьма пригодились бы. И тупым ножом.

- Исас сказал нам, что у тебя есть сведения o человеке по имени Зандрамас, - сказал Бельгарат.

- Да, действительно есть, - сказал Сади. Он встал из-за стола, подошел к узкой неубранной по стели, расположенной у одной из стен, и стал копаться под грязным коричневым одеялом. Наконец он нашел маленькую серебряную фляжку и открыл ее. - Извините, - сказал он и сделал небольшой глоток, после чего его скривило. - До чего гадкая штука.

Польгара холодно взглянула на него.

- Так ты сможешь сказать нам, что знаешь о Зандрамас, пока у тебя чертики не забегали глазами?

Сади с невинным видом замотал головой.

- Нет-нет, это не то, госпожа Польгара, - заверил он, потрясая фляжкой. - Эта штука оказывает определенный успокаивающий эффект. У меня вконец измотаны нервы в результате происшествий последних нескольких месяцев.

- Может, приступим к делу? - предложил Бельгарат.

- Давайте. У меня есть кое-что необходимое вам, а вы располагаете необходимым мне. Думаю, что мы договоримся.

- Что ж, может, с этого и начнем? - предложил Шелк, при этом глаза его загорелись, а длинный нос задвигался.

- Принц Хелдар, я слишком хорошо осведомлен о твоей репутации, - с улыбкой сказал Сади, - и я не такой дурак, чтобы вести переговоры с тобой.

- Ну ладно. Так чего ты хочешь от нас, Сади? - обратился Бельгарат к евнуху, глаза которого заметно остекленели.

- Вы идете из Найса, и я хочу, чтобы вы взяли меня с собой. В обмен я скажу вам все, что знаю о Зандрамас.

- Это абсолютно исключено.

- Я думаю, вы поторопились с ответом, о древнейший. Вначале выслушайте меня.

- Я не верю тебе, Сади, - отрезал Бельгарат.

- Я вполне это понимаю. Я не того сорта человек, которому следует доверять.

- Тогда зачем же мне брать тебя с собой?

- Потому что я знаю, зачем вы преследуете Зандрамас, и, что гораздо важнее, знаю, куда направляется ваш враг. Это очень опасное для вас место, но я смогу сделать так, что вы не будете испытывать неудобство, когда мы придем туда. Ну а теперь почему бы нам не отбросить все эти детские штучки вроде "верю не верю" и не перейти напрямую к делу?

- Мы только понапрасну теряем здесь время, - сказал Бельгарат, обращаясь к своим товарищам.

- Я могу быть крайне полезен вам, о древнейший.

- Или кому-то другому, который хочет знать, где мы, - добавил Шелк.

- Это не в моих интересах, Хелдар.

- У меня родилась одна интересная идея, - сказал Шелк. - Я имею великолепную возможность безо всяких усилий неплохо нажиться. Ты говорил, что за твою голову назначена хорошая цена. Если ты не хочешь быть покладистее, я могу принять решение взять себе эту награду. И сколько это составит, ты говоришь?

- Ты этого не сделаешь, - спокойнейшим тоном ответил Сади. - Вы торопитесь догнать Зандрамас, а чтобы получить награду, надо пройти сотню чиновников. Минует не меньше месяца, пока ты увидишь свои деньги, а за это время Зандрамас уйдет так далеко, что вам никогда его не достать.

- Это, видимо, так, - согласился Шелк и с печальным лицом полез за одним из своих кинжалов. - Но есть и другой выбор - грязный, но обычно весьма действенный.

Сади отстранился от драснийца.

- Бельгарат! - испуганно воскликнул он.

- В этом нет необходимости, Шелк, - сказал старик и повернулся к Польгаре.

29
{"b":"31430","o":1}