Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Пожалуйста, – прошептал Олбан. – Пожалуйста, расскажите ее величеству то, что я сказал отцу, и скажите ей, как глубоко я раскаиваюсь. – Голова его упала на грудь, и он умер.

У Арианы не было времени на сочувствие, потому что как раз в этот момент трое сендаров внесли в палатку полковника Брендига. Его левая рука висела как плеть.

– Мы сносили мост, который вел к городу, – сообщил один из сендаров. – Там была опора, которая не поддавалась, и полковник спустился сам, чтобы срубить ее. Когда она наконец переломилась, бревна моста рухнули на него.

Ариана с мрачным видом обследовала раздробленную руку Брендига.

– Боюсь, возможности для излечения нет, милорд, – сказала она. – Руку придется отрезать, иначе она омертвеет и унесет с собой вашу жизнь.

Брендиг грустно кивнул.

– Именно этого я и ожидал, – ответил он. – Тогда, полагаю, приступим.

* * *

– Глядите! – закричал король Родар, указывая вниз по реке. – Зеленый дым! Это сигнал. Теперь мы можем начать отступление.

Генерал Вэрана, однако, смотрел на берега реки вверх по течению.

– Боюсь, что уже слишком поздно, ваше величество, – спокойно сказал он. – Колонна маллорийцев и недраков только что вышла на берег реки к западу от нас. Весьма вероятно, что мы отрезаны.

Глава 18

Известие о смерти Тор Эргаса будто тяжелый стон прокатилось по армии мергов. Люди боялись Тор Эргаса, но его неукротимый нрав внушал солдатам чувство непобедимости. У них было ощущение, будто ничто не может преградить ему путь и будто они, как инструмент его жесточайшей воли, в какой-то мере также неуязвимы. Но с его смертью каждый мерг со страхом вдруг понял, что и он может умереть и что атака на армии Запада, находящиеся на южном берегу, захлебнулась.

Король Чо-Хэг с каким-то мрачным удовлетворением наблюдал, как убывала решимость мергов, а затем поскакал к рядам пехоты и гарцевавшим мимбратским рыцарям, чтобы посовещаться с другими военачальниками. Король Фулрах выехал верхом из рядов своих сендаров. Этот коренастый крепыш с каштановой бородкой выглядел почти комично в начищенных до блеска латах, однако на мече были видны зарубки. Клинок побывал в сече, а шлем был помят в нескольких местах – явное свидетельство, что король Сендарии принимал участие в битве.

– Сигнала Энхега еще не было? – нетерпеливо спросил Фулрах, приблизившись. Чо-Хэг покачал головой.

– Теперь, однако, он может дать его с минуты на минуту, – сказал он. – А нам нужно пока разработать кое-какие планы. Видел ты Кородаллина?

– Им занимаются врачи, – ответил Фулрах.

– Он что, ранен? – Чо-Хэг был поражен.

– Не думаю, что это серьезно. Он пришел на помощь своему другу, барону Во Эбору, и мерг нанес ему булавой удар по голове. Шлем спас его. Немного идет кровь из ушей, но врачи говорят, что Кородаллин поправится. Барон же находится в худшем состоянии.

– Кто же тогда командует мимбратами?

– Сэр Эндориг. Он хорош в бою, но не блещет умом.

Чо-Хэг не удержался от короткой усмешки.

– Ты только что описал большинство арендийцев, мой друг. Все они хороши в бою и не блещут умом. – Чо-Хэг стал осторожно слезать с лошади, держась за седло, потому что не мог стоять на больных ногах. – По-моему, мы можем принять решение и без помощи Эндорига. – Он посмотрел на отступавших мергов. – Думаю, что, как только мы увидим сигнал Энхега, нам захочется как можно скорее убраться отсюда. В настоящий момент мерги растерялись, но они, вероятно, воспрянут духом через некоторое время.

Фулрах кивнул.

– Ты действительно убил Тор Эргаса на дуэли? – спросил он.

Чо-Хэг кивком подтвердил это.

– На самом деле эта схватка не очень-то походила на дуэль. Он бредил и неистовствовал, нападая на меня, и даже не пытался защищаться. Как только Энхег подаст сигнал, нужно, чтобы мимбраты в лоб атаковали мергов. Те, вероятно, не выдержат и побегут. Я с людьми из моего клана начну преследовать их. Это должно дать время твоей пехоте начать отступление вверх по реке. Эндориг и я не дадим мергам вернуться, пока вы не очистите берег. Как тебе это?

Король Фулрах кивнул.

– Кажется вполне выполнимым, – согласился он. – А ты не думаешь, что они станут нас преследовать?

– Я постараюсь убедить их не делать этого, – усмехнулся Чо-Хэг. – А у тебя есть какое-нибудь представление о том, что творится на другом берегу реки?

– Трудно сказать, но, судя по всему, дела идут не очень-то хорошо.

– Можешь придумать, как оказать им помощь?

– Сразу ничего не приходит в голову, – ответил Фулрах.

– Я тоже не могу ничего предложить, – сказал Чо-Хэг и стал опять карабкаться в седло. – Поеду дам распоряжения Эндоригу. Внимательно следи за сигналом Энхега.

* * *

– Белгарат! – молча взывала Се'Недра, сжимая амулет, висящий у нее на шее. – Белгарат, слышишь ли ты меня? – Она стояла в нескольких ярдах от того места, где Дерник старался уложить поудобнее Полгару, которая все еще не пришла в сознание. Глаза принцессы были крепко зажмурены, и она пыталась максимально сосредоточиться, чтобы унестись мыслью в небеса на поиски старого чародея.

– Се'Недра? – Голос старика прозвучал так ясно, как будто он стоял рядом. – Что ты делаешь? Где Полгара?

– О Белгарат! – Принцесса едва не прослезилась от облегчения. – Помогите нам! Леди Полгара без сознания, а маллорийцы снова атакуют. Мы погибаем, Белгарат! Помогите нам!

– Говори помедленнее, – кратко распорядился он. – Что с Полгарой? Где вы?

– Мы у Талл Марду, – отвечала Се'Недра. – Нам пришлось взять этот город, чтобы чирекский флот смог пройти вниз по реке. Но на нас навалились маллорийцы и мерги. Они атакуют нас с раннего утра.

Белгарат начал ругаться.

– Что там с Пол? – резко спросил он.

– Гролимы наслали ужасную бурю, а потом туман. Леди Полгара и Белдин вызвали ветер, а потом она просто упала без чувств. Белдин сказал, что она истощила себя и что мы должны дать ей поспать.

– А где Белдин?

– Он сказал, что должен следить за гролимами. Можете вы помочь нам?

– Се'Недра, я нахожусь в тысяче лиг от вас. Гарион, Силк и я уже в Маллории, едва ли не в двух шагах от Торака. Стоит мне только поднять руку, и он проснется, а Гарион пока еще не готов к встрече с ним.

75
{"b":"31422","o":1}