Литмир - Электронная Библиотека

- Это была Поледра, - тихо сказал Гарион. - Я все видел.

- Это тогда он решил убить Бренда и переложить вину за убийство на Анхега? - спросил генерал Брендиг.

Эрранд нахмурился.

- Бренда убили по случайности, - ответил он. - Насколько мог догадаться Харакан, Бренд просто оказался поблизости и помешал шпионам культа сделать то, для чего они действительно были посланы в Риву.

- Для чего же? - спросила его Сенедра.

- Они шли в королевские апартаменты, чтобы убить вас и вашего ребенка. Сенедра побледнела.

- После чего они должны были погибнуть. Именно это, предполагалось, и развяжет войну между Бельгарионом и королем Анхегом. Однако все пошло не так. Вместо вас и малыша был убит Бренд, а мы обнаружили, что виноват в этом не Анхег, а культ. Харакан не осмелился вернуться к Урвону и сказать, что ему не удалось ничего сделать. А в это время Зандрамас забирает вашего ребенка и исчезает с ним с Острова Ветров. Харакан не может отправиться в погоню, потому что Бельгарион уже шел на Реон, когда Харакан обо всем узнал. Он оказался запертым здесь в ловушку, а Зандрамас исчезает вместе с вашим малышом.

- Тот самый найсанский корабль! - воскликнул Кейл. - Зандрамас, украв вашего ребенка, Бельгарион, отплывает с ним на юг, оставляя вас плутать по Драснии.

- А что же тогда рассказал нам черекский фанатик, которого мы нашли сразу после похищения? - спросил Брин.

- Фанатики обычно не очень сообразительны, - ответил Кейл. - Я думаю, для Зандрамас не составило труда убедить черекцев в том, что похищение происходит по приказу Харакана, а вся эта чепуха о том, что принц будет воспитан по канонам культа и однажды заявит свои права на Ривский трон, - просто дурацкая болтовня, в которую только такие люди и могут поверить.

- Значит, поэтому их и оставили на Острове, - сказал Гарион. - Предполагалось, что мы кого-нибудь поймаем и получим хорошо придуманную историю, после которой отправимся сюда, в Реон, пока Зандрамас плывет на юг с моим сыном.

- Похоже, кто-то очень тонко толкает нас на определенные действия, - заметил Дротик, разбирая манускрипты, которые он кучей положил на стол. - И Харакана, и всех нас.

- Мы не должны оплошать и сами, - сказал Бельгарат. - Я не думаю, что Зандрамас знает о том, что Шар может идти за Гэраном. Если мы будем продвигаться достаточно быстро, то, незаметно подкравшись, сможем захватить этого хитрого манипулятора врасплох.

"Он не может найти след над водой", - кратко известил Гариона невыразительный голос, который не слышал никто, кроме него.

"Что?"

"Шар не может следовать за твоим сыном, если путь проходит по воде. Земля стоит на одном месте. Вода же все время движется, - ветры, приливы... "

"Ты уверен?"

Но голос уже исчез.

- Видишь ли, дедушка, - сказал Гарион. - Шар не может следовать за Гзраном по воде.

- Как ты это узнал?

Гарион поднес руку ко лбу:

- Он сказал мне.

- Тогда все не так просто.

- Не намного сложнее, - не согласился Шелк. - Не так много мест, где найсанский корабль может пристать к берегу без того, чтобы его обыскали от киля до клотика. Многие короли не любят, когда в их королевства попадают разные вредные травки и яды. Зандрамас явно не захочет войти в такой порт, чтобы на борту корабля тут же обнаружили наследника Ривского трона.

- На арендийском берегу много укромных бухт, - предположил Лелдорин.

Шелк покачал головой.

- Не думаю, - сказал он, - скорее всего корабль так никуда и не зашел. Я уверен, что Зандрамас хочет как можно скорее оказаться подальше от всех алорийских королевств. Если уловка, согласно которой мы все отправились в Драснию, не сработала бы, Гарион отправил бы все корабли и всех людей на Западе в море - искать своего сына.

- А южный Хтол-Мургос? - спросил генерал Брендиг.

Дротик нахмурился.

- Нет, - сказал он. - Там сейчас идет война, и весь западный берег патрулируется мургскими кораблями. Единственное место, где найсанский корабль может безопасно подойти к берегу, - это сам Найс.

- Вот мы и вернулись к Салмиссре, да? - спросила Польгара.

- Я думаю, если бы был хоть какой-нибудь намек на участие официальных властей, мои люди доложили бы мне об этом, госпожа Польгара, - сказал Дротик. - Я слежу за всем, что происходит во дворце Салмиссры. Тогда приказания исходили бы от Сади, главного евнуха Салмиссры, а мы все время наблюдаем за ним. Так что думаю, все это исходит не из дворца.

Открылась дверь, и вошел Бельдин, мрачный, как грозовая туча.

- Великие боги! - воскликнул он. - Я потерял его!

- Потерял? - спросил Бельгарат. - Как?

- Когда он оказался на улице, то превратился в ястреба. Я был у него на хвосте, но он влетел в облака и изменил обличье еще раз. Выскочив из облаков, он замешался в стаю гусей, летевших на юг. Конечно, когда гуси меня увидели, они с криками разлетелись во все стороны. Я так и не понял, который из них он.

- Должно быть, ты стареешь.

- Почему бы тебе не заткнуться, Бельгарат?

- Он все равно нам больше не нужен, - пожал плечами Бельгарат. - Все, что нам нужно было, мы уже узнали.

- По мне, было бы лучше, если бы он умер. Потеря одного из любимых псов вывела бы Урвона из себя, а я всегда готов отложить все дела, чтобы досадить ему.

- Почему ты называешь его псом? - с любопытством спросил Хеттар.

- Потому что он - один из чандимов, а они и есть - ищейки Торака.

- Ты, может быть, все-таки объяснишь? - попросила его королева Поренн.

Бельдин вдохнул поглубже, чтобы подавить раздражение.

- Это не очень сложно, - пояснил он. - После того как в Маллорее был построен Хтол-Мишрак, Торак приказал нескольким гролимам охранять город. Чтобы у них это лучше получалось, они превратились в собак.

Гарион вздрогнул - воспоминание об огромных псах, с которыми они встретились в Городе Ночи, возникло с болезненной яркостью.

- Так или иначе, - продолжал Бельдин, - после битвы при Во-Мимбре, когда Торак на долгие века погрузился в сон, Урвон пробрался в руины, куда доступ был запрещен, и ему удалось убедить нескольких псов из той своры, что он действует от имени старого урода. Он взял их с собой в Мал-Яск и начал превращать их обратно в гролимов, несмотря на то, что половина из них погибла при превращении. Они называют себя чандимы - это что-то вроде секретного ордена в гролимской церкви. Они совершенно преданы Урвону, неплохо колдуют, да и магией немного занимаются.

- Интересные подробности выясняются, - проговорил вдруг Шелк, который просматривал пергаментные свитки в шкафу.

- У тебя бойкий язык, Хелдар, - сварливо проговорил Бельдин. - Что ты скажешь, если я заложу его кирпичом?

- Прости, Бельдин.

- Так что же мы будем теперь делать, Бельгарат? - спросила королева Поренн.

- Теперь? Надо отправиться вслед за Зандрамас. Этот трюк с культом отнял у нас много времени, но наверстать его мы сможем.

- Не беспокойся, - сказал Гарион. - Я уже имел дело с порождением Тьмы однажды и, если надо, могу встретиться с ним еще раз. - Он повернулся к Эрранду: - Ты не знаешь, зачем Урвон хотел убить моего сына?

- Он что-то такое нашел в некой книге. Книга говорит, что, если твой сын попадет когда-нибудь к Зандрамас, Зандрамас сможет для чего-то использовать его. Что бы это ни было, Урвон скорее весь мир разнесет на куски, чем позволит этому случиться.

- Что же такое сможет сделать Зандрамас? - спросил Бельгарат задумчиво.

- Харакан этого не знает. Он знает, что не справился с заданием, которое дал ему Урвон.

Бельгарат улыбнулся холодной улыбкой, от которой кровь стыла в жилах.

- Думаю, не стоит тратить время, гоняясь за Хараканом, - сказал он.

- Не преследовать его? - воскликнула Сенедра. - После того, что он нам сделал?

- Урвон позаботится о нем, а Урвон может делать такие вещи, о которых мы и подумать не смеем.

- Кто этот Урвон? - спросил генерал Брендиг.

- Третий ученик Торака, - ответил Бельгарат. - Сначала их было трое - Ктучик, Зедар и Урвон. Сейчас остался он один.

89
{"b":"31416","o":1}