Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рози подошла и взяла у него оружие.

— Что бы с нами ни случилось, я буду всегда тебя любить, даже если мы попадем в ад вместе, — прошептала Рози.

Он обнял ее и только тогда понял, что это не сон, что все это произошло на самом деле.

Глава седьмая

Утро было морозное, и вокруг было так красиво, что с трудом верилось, что все настолько мерзко на самом деле. Внезапно Керни ощутил, что он дома и, хотя он никогда не жил в такой местности, ему показалось, что даже воздух пахнет Англией.

Керни поглубже втянул голову в воротник куртки и взглянул на свой «Ролекс». До встречи оставалось три минуты. Он вышел со стоянки и пошел в парк.

На ближайшей скамейке сидела хорошенькая женщина. Человек, с которым он должен был встретиться, должен был быть одет в красное. На ней было тяжелое, на первый взгляд, красное твидовое пальто и сапоги черной кожи.

Керни держал руки так, чтобы она их видела. Она взглянула на него.

— Я пришла просто посидеть, здесь так спокойно.

— А я здесь первый раз.

— У вас есть сигареты?

— Да, но зажигалка не работает.

Конечно, его зажигалка работала, хотя газ было почти невозможно достать.

— У меня есть зажигалка.

Керни галантно предложил ей сигарету. И очень удивился, когда она взяла ее.

— Вы — Керни, — сказала она.

— Да. А как мне вас называть?

— Как хотите.

Судя по акценту, она была шотландка. Женщина встала со скамейки, и они пошли вдоль голой аллеи. Секунду он думал.

— Хорошо. А если — леди Элен?

Она улыбнулась, потом рассмеялась. У нее была хорошая улыбка и красивые зеленые глаза.

— Это звучит довольно подозрительно, если нас кто-то подслушивает.

— Все мое тело — это оружие, поэтому доверьтесь мне, миледи.

Он дал прикурить ей и прикурил сам.

— О, зажигалка заработала.

Она рассмеялась:

— Вы ведь обольститель, да?

Потом добавила более деловым, профессиональным тоном:

— У меня для вас новые инструкции, новая машина и новое оборудование. В основном то, что вы заказывали с самого начала, но мы не смогли за такое короткое время собрать все это вместе.

— Что и где, миледи?

— Прекратите, пожалуйста, это…

— Что?

— Ничего, — улыбнулась она, выдыхая дым. — Я привезла вам новую машину. Ваша, как говорят, спеклась.

— Если та, что вы привезли, не вездеход, нет смысла менять. Моя еще не настолько спеклась.

Она бросила сигарету на асфальт, растоптала сапогом и пошла дальше, засунув руки в карманы.

— Она именно такая, как вы заказывали в прошлом отчете. И оборудована именно так, как вы просили, конечно, за исключением глупостей вроде ракет, лазеров и всех этих штук.

— Именно эти штуки меня интересовали больше всего. Боеприпасы есть?

— Да. Почти все, о чем вы просили. Что у вас с этой женщиной? Она имеет отношение к работе?

Керни бессознательно улыбнулся:

— Да, она имела отношение к работе, но вы правы, сейчас она для меня значит гораздо больше. Но, в любом случае, она мне помогает. Там, наверху, им не о чем беспокоиться.

— Они беспокоятся об одном, Керни. — Женщина остановилась и взглянула ему в глаза. Керни выбросил сигарету и растоптал ее.

— Они думают, что вы уже слишком втянулись.

— Что? Это ваши идиотские психологи прочитали в моей шифровке?

— Они думают, что вы принимаете ситуацию слишком близко к сердцу. Это проблема американцев. А вы здесь только по одной причине. Найдите эту сволочь и убейте его. Будь это Борзой или кто-то другой. Убейте его.

Керни закурил еще сигарету, сунул свою латунную зажигалку «Зиппо» в карман.

— Черт возьми, если это так просто, почему вы сами не найдете Борзого? Почему один из ваших мальчиков в офисе не прилетит сюда в пятницу после работы? В воскресенье он бы еще успел домой к чаю.

— Кое-кто говорит, что вы тратите время из-за этой девушки. Они согласились с тем, что вы должны бросить ее, пока она не узнала слишком много, а иначе…

Керни смотрел в сторону, но сейчас он повернулся и тяжело взглянул прямо ей в глаза:

— Не говорите мне это. Пусть даже не пытаются что-нибудь сотворить, потому что тогда я просто забуду, на чьей я стороне и приеду домой гораздо раньше, чем они ожидают. Только вряд ли они захотят встречаться со мной.

Она разглядывала туфли. Потом подняла голову, улыбнулась, но улыбка погасла, когда их глаза встретились.

— Вы это серьезно?

— Вы ведь умная девушка, леди Элен. Я быстрый на подъем и горячий. Да.

Она ничего не сказала. Керни отвернулся, разглядывая огонек сигареты.

— Скажите моим замечательным и всезнающим шефам, что я сделаю работу как можно быстрее. И скажите, что девушка — это не их дело. И скажите им… скажите им… черт возьми, придумайте сами, что им сказать! Скажите им, что я говорил очень искренне. Где я найду машину?

Несколько секунд она разглядывала свои руки, потом рассказала.

Как Керни и заказывал, машина была серо-стального цвета, «Шевроле». На ней была установлена усиленная подвеска и все, что необходимо для вездехода: соответствующая трансмиссия, охладитель масла и дублированный аккумулятор, кондиционеры спереди и сзади, основной бензобак на тридцать пять галлонов топлива и такой же дополнительный бак. Под капотом был восьмицилиндровый двигатель объемом четыреста пятьдесят один кубический дюйм. Он имел привод на все четыре колеса и лебедку на две тысячи фунтов.

Откинув заднее сиденье, в машине можно было удобно спать. Там было потайное отделение, защищенное от электронного обыска, где Керни нашел вооружение, которое заказывал в прошлый раз.

Кроме вооружения в машине было несколько других умело спрятанных «штук», как их назвала леди Элен. Стандартный стереоприемник был переделан под радиостанцию широкого диапазона. В ящике для мелких вещей, если открыть его особым образом, был маленький персональный компьютер, к которому был подключен модем. Он же мог служить и факсимильным аппаратом и был связан с радиотелефоном.

И двигатель и баки были защищены броней. На задней двери, вместо одной стандартной запаски было установлено два колеса, а также защищенные тонкой броней канистры на пять галлонов бензина. Второй аккумулятор, полный набор инструментов и запчастей завершали список. Руководство по ремонту и обслуживанию было записано на диске компьютера.

С помощью Линды Керни проверил все системы, знакомясь с новой техникой. В машине были и номера для каждого штата, а также регистрационное удостоверение для каждого номера. Они перенесли свой багаж. Он заказал для них еще кое-что, свитера, куртки и перчатки на случай холода, и в последний раз посмотрел на «Форд».

— Он нам хорошо послужил, — улыбнулся Керни, помогая Линде сесть на переднее сиденье, потом захлопнул дверь.

Пора было приниматься за дело.

Глава восьмая

Сырая осень, почти начало зимы дали о себе знать болью в ноге, которая обычно беспокоила его только по утрам. Но каждый день он чувствовал себя лучше, энергия возвращалась к нему.

Он часто ходил, опираясь на палку, а потом, прихрамывая, просто носил ее с собой. Сейчас он шел по парку, и хотя был полдень, людей встречалось совсем немного, и никто не обращал внимания на трость с латунной рукояткой, которая была с ним. Сейчас трости стали, наверное, единственным оружием, которое еще не запретили. В некоторых районах, кроме двуногих хищников, настоящей проблемой стали бродячие собаки. Безработица росла, и первыми, кто почувствовал это на себе, были домашние питомцы. Люди оставляли их в парках или за городом, и те собаки, которые выживали — обычно самые большие и сильные — собирались в стан. Полиция работала шесть дней в неделю по двенадцать часов, в основном из-за нехватки бензина, и для случайного прохожего неоткуда было ждать помощи при встрече с такой стаей.

Любая самооборона считалась почти беззаконием.

11
{"b":"31176","o":1}